<ガラスの韓国語例文>
| ・ | 유리창을 작살내다. |
| ガラスを粉々に砕く。 | |
| ・ | 건축물 외벽에 곡면 유리가 사용되었다. |
| 建築物の外壁に曲面のガラスが使われた。 | |
| ・ | 그는 슬픔을 참으며 홀짝거리며 말을 이어갔다. |
| 彼は悲しみをこらえながらすすり鼻をかみながら話を続けた。 | |
| ・ | 면치기하며 국물을 맛본다. |
| 麺をすすりながらスープを味わう。 | |
| ・ | 이 유리는 매우 투명해서 안이 잘 보인다. |
| このガラスはとても透明で中がよく見える。 | |
| ・ | 두꺼운 유리창이 바람을 잘 막아 준다. |
| 厚いガラス窓が風をよく防いでくれる。 | |
| ・ | 유리창이 강하게 부딪혀 박살 났다. |
| ガラス窓が強くぶつかって粉々になった。 | |
| ・ | 유리병이 떨어져 박살이 나다. |
| ガラス瓶が落ちて粉みじんになる。 | |
| ・ | 카페 벽 전체가 통창으로 되어 있어 경치가 아름답다. |
| カフェの壁一面が大きな窓ガラスで景色が美しい。 | |
| ・ | 유리가 산산이 깨졌다. |
| ガラスがこっぱみじんに割れた。 | |
| ・ | 불투명한 유리라서 안이 안 보여요. |
| 不透明なガラスで中が見えません。 | |
| ・ | 유리가 불투명합니다. |
| ガラスが不透明です。 | |
| ・ | 유리창이 김이 서려 뽀얘졌다. |
| 窓ガラスが曇って白くなった。 | |
| ・ | 창문이 쨍그랑 부딪혔다. |
| 窓ガラスがカランとぶつかった。 | |
| ・ | 유리가 쨍그랑 하고 부서졌다. |
| ガラスがガシャーンと壊れた。 | |
| ・ | 유리컵은 차가운 음료에 잘 어울려요. |
| ガラスのコップは冷たい飲み物にぴったりです。 | |
| ・ | 유리컵에 얼음을 넣었어요. |
| ガラスのコップに氷を入れました。 | |
| ・ | 유리컵을 떨어뜨려서 깨졌어요. |
| ガラスのコップを落として割れてしまいました。 | |
| ・ | 유리컵은 주로 음료를 마실 때 사용해요. |
| ガラスのコップは主に飲み物を飲む時に使います。 | |
| ・ | 유리컵이 투명해서 내용물이 잘 보여요. |
| ガラスのコップは透明で中身がよく見えます。 | |
| ・ | 커피 대신 유리컵에 주스를 마셨어요. |
| コーヒーの代わりにガラスのコップでジュースを飲みました。 | |
| ・ | 유리컵은 깨끗하게 세척해야 해요. |
| ガラスのコップはきれいに洗わなければなりません。 | |
| ・ | 유리컵이 깨지지 않게 조심하세요. |
| ガラスのコップが割れないように気をつけてください。 | |
| ・ | 유리컵에 물을 따랐어요. |
| ガラスのコップに水を注ぎました。 | |
| ・ | 유리가 바닥에 떨어져 산산조각이 났다. |
| ガラスが床に落ちて粉々に砕けた。 | |
| ・ | 깨진 유리가 산산조각이 나다. |
| 砕かれたガラスが粉みじんになる。 | |
| ・ | 유리가 산산조각 났다. |
| ガラスが粉々に割れた。 | |
| ・ | 탁구를 치면서 스트레스를 푼다. |
| 卓球をしながらストレスを解消する。 | |
| ・ | 고층 빌딩의 외벽은 유리로 만들어져 빛을 반사하며 반짝인다. |
| 高層ビルの外壁はガラスで作られており、光を反射して輝いている。 | |
| ・ | 그 유리 그릇은 깨지기 쉬우니까 살살 다뤄 주세요. |
| そのガラスの器は割れやすいので、丁寧に扱ってください。 | |
| ・ | 청중의 반응을 살피면서 연설을 계속했다. |
| 聴衆の反応をうかがいながらスピーチを続けた。 | |
| ・ | 유리 제품이나 그릇은 뽁뽁이로 싸는 게 좋아요. |
| ガラス製品や皿はプチプチで包んだほうがいいですよ。 | |
| ・ | 그녀는 떠돌이처럼 자유를 즐기고 있다. |
| 彼女は旅がらすのように自由を楽しんでいる。 | |
| ・ | 그녀는 떠돌이처럼 세계를 여행하는 것을 좋아한다. |
| 彼女は旅がらすのように、世界を旅するのが好きだ。 | |
| ・ | 그는 떠돌이처럼 유랑의 생활을 계속하고 있다. |
| 彼は旅がらすのように流浪の生活を続けている。 | |
| ・ | 그의 삶의 방식은 바로 떠돌이 그 자체다. |
| 彼の生き方はまさに旅がらすそのものだ。 | |
| ・ | 떠돌이인 그는 어디를 가도 불안하지 않다. |
| 旅がらすの彼は、どこに行っても不安がない。 | |
| ・ | 그는 항상 떠돌이처럼 짐을 최소한으로 하고 있다. |
| 彼はいつも旅がらすのように荷物を最小限にしている。 | |
| ・ | 떠돌이처럼 자유로운 생활을 하고 싶다. |
| 旅がらすのように自由な生活を送りたい。 | |
| ・ | 떠돌이로 알려진 그는 전 세계에 친구가 많다. |
| 旅がらすとして知られる彼は、世界中に友人が多い。 | |
| ・ | 떠돌이 같은 생활을 하고 있는 그는 어디서나 아늑하게 느낀다. |
| 旅がらすのような生活をしている彼はどこでも居心地よく感じる。 | |
| ・ | 그는 마치 떠돌이처럼 각지를 돌고 있다. |
| 彼はまるで旅がらすのように各地を巡っている。 | |
| ・ | 반질반질한 유리에 손을 대면 기분이 좋다. |
| つるつるしたガラスに触ると気持ちがいい。 | |
| ・ | 유리병은 여러 번 재활용할 수 있다. |
| ガラス瓶は何度でもリサイクルすることができる。 | |
| ・ | 폭음으로 유리문이 진동했다. |
| 爆音でガラス戸が振動した。 | |
| ・ | 유리병 안은 비어 있습니다. |
| ガラス瓶の中身は空っぽです。 | |
| ・ | 유리병을 몇 개 샀습니다. |
| ガラス瓶を何個か買いました。 | |
| ・ | 유리병을 모으는 것이 취미입니다. |
| ガラス瓶を集めるのが趣味です。 | |
| ・ | 유리병을 깨끗이 닦았습니다. |
| ガラス瓶をきれいに拭きました。 | |
| ・ | 유리병을 깨지 않도록 조심하고 있습니다. |
| ガラス瓶を割らないように気をつけています。 |
