【クッ】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<クッの韓国語例文>
의자 왼쪽에는 쿠션이 놓여 있다.
椅子の左側にはクッションが置かれている。
여전히 대화의 문이 열려 있음을 강조하며 퇴로를 열어줬다.
対話のドアを開けていることを強調して退路をつくった。
아이들에게 공부를 잘한다고 칭찬을 많이 해 동기를 부여하라.
子供たちに勉強ができるとほめまくって、やる気を持たせるべきだ。
피망을 통째로 푹 삶다.
ピーマンを丸ごとくったりと煮る。
참깨는 빵이나 쿠키의 재료로도 사용됩니다.
ゴマはパンやクッキーの材料としても使われます。
쿠키 반죽에는 9큰술의 초코칩을 섞습니다.
クッキー生地には大さじ9杯のチョコチップを混ぜ込みます。
각자 국자로 떠서 먹으렴.
各自、お玉ですくって食べなさい。
간식으로는 초콜릿 칩 쿠키가 제격입니다.
おやつには、チョコレートチップのクッキーが最適です。
그녀는 그동안의 히트곡들을 모아 새롭게 앨범을 만들었다.
彼女はその間のヒット曲などを集め、新しくアルバムをつくった。
초콜릿 칩 쿠키에는 아몬드가 들어 있는 경우가 있습니다.
チョコレートチップクッキーにはアーモンドが入っていることがあります。
버터나 시럽에 아몬드 에센스를 첨가하면 풍미가 더해집니다.
パンやクッキーにはアーモンドの粉末が入っていることがあります。
초콜릿 쿠키에 아몬드 슬라이스가 들어 있는 경우가 있습니다.
チョコレートクッキーにはアーモンドスライスが入っていることがあります。
빵이나 쿠키에 아몬드 분말이 들어 있는 경우가 있습니다.
パンやクッキーにはアーモンドの粉末が入っていることがあります。
계피는 쿠키나 머핀의 풍미를 내는 데 사용됩니다.
シナモンはクッキーやマフィンの風味付けに使われます。
계피는 빵이나 쿠키 반죽에 섞여 있습니다.
シナモンはパンやクッキーの生地に混ぜ込まれています。
나뭇잎 모양의 쿠키를 구웠다.
葉っぱの形をしたクッキーを焼いた。
골판지 상자 안에는 쿠션재가 채워져 있습니다.
ダンボール箱の中にはクッション材が詰められています。
그는 원형 쿠키를 한 입 먹었습니다.
彼は円形のクッキーを一口食べました。
날달걀을 사용하여 쿠키 반죽을 만들어요.
生卵を使ってクッキー生地を作ります。
계란을 사용하여 쿠키 반죽을 만듭니다.
卵を使ってクッキー生地を作ります。
아내는 계속 자고 있었는데, 연속극이 시작하자 벌떡 일어났다.
妻はずっと寝ていたが、連続ドラマが始まるとむくっと起き上がった。
그 뜻밖의 제안에 그녀의 귀가 쫑긋했다.
その意外な提案に、彼女の耳がぴくっと反応した。
긴장 속에서 그의 몸은 움찔 떨렸다.
緊張の中で、彼の体はぴくっと震えた。
긴장의 순간, 그의 손끝이 움찔움찔 움직였다.
緊張の瞬間、彼の指先がぴくっと動いた。
그 갑작스러운 소리에 그는 움찔 몸을 떨었다.
その突然の音に、彼はぴくっと身を震わせた。
그 놀라운 사실이 그의 마음을 움칠하게 했다.
その驚きの事実が彼の心をぴくっとさせた。
그의 말이 그녀의 마음을 움칠하게 했다.
彼の言葉が彼女の心をぴくっとさせた。
움칠한 충격에 그의 심장은 정지한 것처럼 느껴졌다.
ぴくっとした衝撃に、彼の心臓は停止したかのように感じた。
안개가 걷히면 멀리 산들이 선명하게 보입니다.
霧が晴れると、遠くの山々がくっきりと見えます。
이 쿠키에는 깨의 풍미가 은은하게 느껴집니다.
このクッキーにはゴマの風味がほのかに感じられます。
쿠키에 견과류를 섞어 향기로운 간식을 만들었습니다.
クッキーにナッツを混ぜて、香り高いおやつを作りました。
신장은 우리들이 생명과 건강을 유지하기 위한 다양한 호르몬도 만들고 있습니다.
腎臓は、私たちが生命と健康を維持するための様々なホルモンもつくっています。
밀가루를 사용해서 쿠키를 굽습니다.
小麦粉を使ってクッキーを焼きます。
그 가구에는 양모 쿠션이 달려 있어요.
その家具には羊毛のクッションが付いています。
지우개는 플라스틱 문구와 함께 두면 잘 붙는다.
消しゴムは、プラスティックの文房具と一緒におくとよくくっつくのである。
산에서 버섯을 따거나 숯을 만드는 일도 임업입니다.
山できのこをとったり、木炭をつくったりする仕事も林業です。
접선이란 원래 그래프와 딱 접하는 직선을 말합니다.
接線とは、元のグラフとぴったりくっつく直線のことをいいます。
요새 내가 좀 바빠서.
最近私ちょっと忙しくって。
같이 영화 보러 가자고 해놓고 이제 와서 안 된다니 그런 게 어딨어?!
一緒に映画見に行くって言ったくせに、今さらムリとかありえないんだけど!
지금 나 약 올려?
今、俺をおちょくってるのか?
병반은 서로 붙어서 커지고 마침내 잎 전체가 말라버린다.
病斑は互いにくっついて大きくなり、ついには葉全体が枯れてしまう。
너 임마, 선배에게 내가 욕한 거 일렀지?
あんた、先輩に、私が悪口言ったことチクったでしょ。
컴퓨터 기능은 애초에 인간의 뇌에서 이루어지는 정보 처리 과정을 모방하여 만든 것이다.
コンピュータの機能は、最初に人間の脳でなされる情報処理の過程を模倣してつくったものである。
걔한테 안부 전해 줘.
あいつによろしくって伝えて。
왜 옛날 사람들은 첩첩산중에 마을을 만들었나요?
何故昔の人は山奥に集落をつくったんですか?
적군이 마구 총을 쏘아 댔다.
敵軍がやたら銃を撃ちまくった。
눈의 결정이 서로 붙어서 커진 것이 눈송이입니다.
雪の結晶がくっつき合って大きくなったのが雪片です。
식물은 빛을 잎으로 받아 들여, 녹말 등의 영양분을 만듭니다.
植物は、日光を葉で受け取って、デンプンなどの栄養分をつくっています。
초밥을 한입에 덥석 먹었다.
すしを一口でぱくっと食べた。
빵을 덥석 먹었다.
パンにぱくっと食くいついた。
1 2 3 4 5 6 7  (6/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.