<サイの韓国語例文>
| ・ | 조리 시에는 중심부까지 충분히 가열해 주세요. |
| 調理時に中心部まで十分に加熱してください。 | |
| ・ | 거추장스러운 응접실의 배치를 바꾸고 싶다. |
| 邪魔くさい応接室の配置を変えたい。 | |
| ・ | 입주하기 전에 계약서에 사인했어요. |
| 入居する前に契約書にサインしました。 | |
| ・ | 법규의 상세 내용을 확인해 주세요. |
| 法規の詳細を確認してください。 | |
| ・ | 법규에 따라 절차를 진행해 주세요. |
| 法規に従って手続きを進めてください。 | |
| ・ | 요즘 사회 안팎으로 시끄럽습니다. |
| 最近、社会内外でうるさいです。 | |
| ・ | 심정지 시 구급차가 도착할 때까지 심폐소생술을 계속해 주시기 바랍니다. |
| 心停止の際、救急車が到着するまでCPRを続けてください。 | |
| ・ | 심정지가 발생하면 구급차를 불러주세요. |
| 心停止が発生した場合、救急車を呼んでください。 | |
| ・ | 편집 작업 끝나면 알려주세요. |
| 編集作業が終わったら教えてください。 | |
| ・ | 유튜브에 동영상을 올리는 방법을 알려주세요. |
| YouTubeに動画をアップする方法を教えてください。 | |
| ・ | 추리닝을 입고 운동을 했다. |
| ジャージを着てエクササイズをした。 | |
| ・ | 계약서에는 인감 외에 사인도 필요합니다. |
| 契約書には印鑑の他にサインも必要です。 | |
| ・ | 인감을 고를 때 사이즈도 고려할 필요가 있습니다. |
| 印鑑を選ぶ際にサイズも考える必要があります。 | |
| ・ | 중요한 서류에는 꼭 도장을 찍어주세요. |
| 重要な書類には必ず印鑑を押してください。 | |
| ・ | 도장 찍을 때는 정확한 위치로 찍어주세요. |
| 印鑑を押す際には正確な位置に押してください。 | |
| ・ | 도장을 찍을 때는 너무 힘을 주지 마세요. |
| 印鑑を押すときは力を入れすぎないでください。 | |
| ・ | 서류에 도장 찍어주세요. |
| 書類にハンコを押してください。 | |
| ・ | 여기에 도장을 찍으세요. |
| ここにハンコを押してください。 | |
| ・ | 태권도 도복 입은 모습을 언제 한번 보여 주세요. |
| テコンドーの道着を着た姿、一度見せてください。 | |
| ・ | 발을 편하게 뻗어 주세요. |
| 足を楽に伸ばしてください。 | |
| ・ | 멍하니 서 있지 말고 인사해라. |
| ぼさっと立っていないであいさつしなさい。 | |
| ・ | 매독 걱정이 있는데 혈액 검사 좀 해 주세요. |
| 梅毒の心配があるので血液検査をしてください。 | |
| ・ | 좀 도와주세요. |
| ちょっと手伝ってください。 | |
| ・ | 오늘은 좀 늦을 것 같으니까 기다리지 마세요. |
| 今日はちょっと遅くなるから待たないでください。 | |
| ・ | 시내 구경 좀 시켜 주세요. |
| 市内をちょっと案内してください。 | |
| ・ | 여기요, 반찬 좀 더 주세요. |
| すみません、おかずもうちょっと下さい。 | |
| ・ | 물 좀 주세요. |
| ちょっと水ください | |
| ・ | 머리를 잘라주세요. |
| 髪を切ってください。 | |
| ・ | 오늘 많이 당황했지요? 미안해요. |
| 今日はすごく戸惑ったでしょう?ごめんなさい。 | |
| ・ | 저 사이트의 레이아웃은 심플하다. |
| あのサイトのレイアウトはシンプルだ。 | |
| ・ | 그 성명은 공식 웹사이트에 게재되었다. |
| その声明は公式ウェブサイトに掲載された。 | |
| ・ | 연차 신청하는 방법을 알려주세요. |
| 年休を申請する方法を教えてください。 | |
| ・ | 성대한 박수로 맞이해 주시기를 바랍니다. |
| 盛大な拍手でお迎えください。 | |
| ・ | 금년도 활동 보고를 제출해 주세요. |
| 今年度の活動報告を提出してください。 | |
| ・ | 금년도 보고서를 제출해 주세요. |
| 今年度の報告書を提出してください。 | |
| ・ | 동료들의 배신으로 그는 고독감에 시달렸다. |
| 仲間たちの裏切りによって、彼は孤独感にさいなまれた。 | |
| ・ | 시끄러운 개가 계속 짖는다. |
| うるさい犬がずっと吠え続ける。 | |
| ・ | 이 부분에 노란색을 칠해주세요. |
| この部分に黄色を塗ってください。 | |
| ・ | 이 부분에 파란색을 칠해주세요. |
| この部分に青色を塗ってください。 | |
| ・ | 종종 놀러 오세요. |
| 時々遊びに来てください。 | |
| ・ | 앞으로도 종종 들러 주세요. |
| 今後も時々お寄りください。 | |
| ・ | 피겨 이벤트에서 사인을 받았어요. |
| フィギュアのイベントでサインをもらいました。 | |
| ・ | 그 그림을 벽에 장식해 주세요. |
| その絵を壁に飾ってください。 | |
| ・ | 정육면체의 꼭짓점을 세어 보세요. |
| 立方体の頂点を数えてみてください。 | |
| ・ | 링거가 끝날 때까지 안정을 취하고 있어 주세요. |
| 点滴が終わるまで安静にしていてください。 | |
| ・ | 링거관이 빠지지 않도록 주의하세요. |
| 点滴の管が外れないように注意してください。 | |
| ・ | 링거가 끝날 때까지 여기서 쉬세요. |
| 点滴が終わるまでここで休んでください。 | |
| ・ | 물수건 좀 주세요. |
| おしぼりちょっと下さい。 | |
| ・ | 동그란 버튼을 눌러주세요. |
| 丸いボタンを押してください。 | |
| ・ | 고열이 나면 무리하지 마세요. |
| 高熱が出たら、無理をしないでください。 |
