<サイの韓国語例文>
| ・ | 객관적인 사실을 기재해 주세요. |
| 客観的な事実を記載してください。 | |
| ・ | 기술적인 문제로 인해 웹 사이트 업데이트가 지연되고 있습니다. |
| テクニカルな問題により、ウェブサイトの更新が遅れています。 | |
| ・ | 밤에는 되도록 외출을 피하세요. |
| 夜にはできるだけ外出を避けてください。 | |
| ・ | 술은 엔간히 마셔요. |
| ほどほど飲みなさい。 | |
| ・ | 적당한 물을 넣고 요리하세요. |
| 適当な水を入れてから料理してください。 | |
| ・ | 한 아주머니가 나에게 친근하게 말을 건네셨습니다. |
| あるおばさんはが私に親しげに話しかけてくださいました。 | |
| ・ | 그 웹사이트는 최신 기술에 관한 설명이 정리되어 있어 편리하다. |
| あのウェブサイトは、最新技術についての説明がまとまっているので便利だ。 | |
| ・ | 스시 맛있게 먹는 방법 좀 알려주세요. |
| 寿司の美味しい食べ方を教えてください。 | |
| ・ | 한국의 레스토랑 매너를 알려주세요. |
| 韓国のレストランマナーを教えてください。 | |
| ・ | 강남의 고급레스토랑을 소개해 주세요. |
| 江南の高級レストランを紹介してください。 | |
| ・ | 커피 한 잔 주세요. |
| コーヒーを一杯下さい。 | |
| ・ | 모르는 거 있으면 나한테 물어봐요. |
| 分からないことがあれば、私に聞いてください。 | |
| ・ | 샤워할 때는 물을 절약하도록 해 주세요. |
| シャワーを浴びるときは水を節約するようにしてください。 | |
| ・ | 부침가루를 사용하여 바삭한 식감의 부침개를 즐겨주세요. |
| チヂミ粉を使って、サクサクとした食感のチヂミを楽しんでください。 | |
| ・ | 부침가루를 사용하여 바삭한 식감의 부침개를 즐겨주세요. |
| チヂミ粉を使って、サクサクとした食感のチヂミを楽しんでください。 | |
| ・ | 사용한 배터리를 회수하여 재활용 프로그램으로 보냅니다. |
| 使用済みバッテリーを回収してリサイクルプログラムに送ります。 | |
| ・ | 사용된 재료를 회수하여 재활용에 제공합니다. |
| 使用済みの材料を回収してリサイクルに供します。 | |
| ・ | 사용된 상품을 회수하여 재활용합니다. |
| 使用済みの商品を回収してリサイクルします。 | |
| ・ | 침입이 의심되는 경우에는 경찰에 신고하십시오. |
| 侵入が疑われる場合は、警察に通報してください。 | |
| ・ | 침입 가능성이 있는 경우 보안에 연락하십시오. |
| 侵入の可能性がある場合は、セキュリティに連絡してください。 | |
| ・ | 침입 가능성이 있는 경우 경보를 발동하십시오. |
| 侵入の可能性がある場合は、警報を発動してください。 | |
| ・ | 무슨 일인지 말해 보세요. |
| 何のことなのか言ってみてください。 | |
| ・ | 연애소설에서 미스터리소설까지 다양한 장르의 소설을 무료로 즐길 수 있는 사이트입니다. |
| 恋愛小説からミステリー小説まで、様々なジャンルの小説が無料で楽しめるサイトです。 | |
| ・ | 서비스 많이 주세요. |
| サービスをたくさん下さい。 | |
| ・ | 이메일 주소를 가르쳐 주세요. |
| Eメールアドレスを教えてください。 | |
| ・ | 낙서를 발견하면 사진을 찍어서 증거로 보관하세요. |
| 落書きを見つけたら、写真を撮って証拠として保管してください。 | |
| ・ | 벽에 낙서하지 마세요. |
| 壁に落書きしないでください。 | |
| ・ | 성가신 행동을 피하도록 주위 사람들을 배려해 주세요. |
| 迷惑な振る舞いを避けるように、周囲の人々に配慮してください。 | |
| ・ | 성가신 광고를 차단하는 브라우저 확장 기능을 이용하십시오. |
| 迷惑な広告をブロックするブラウザ拡張機能を利用してください。 | |
| ・ | 주변 사람에게 누를 끼치지 않도록 매너를 지켜주세요. |
| 周囲の人に迷惑をかけないように、マナーを守ってください。 | |
| ・ | 주차권을 주차장 출구에서 제시해 주세요. |
| 駐車券を駐車場の出口で提示してください。 | |
| ・ | 주차권은 잘 보관해 주세요. |
| 駐車券は大切に保管してください。 | |
| ・ | 주차장에는 차량 높이 제한이 있으니 주의하시기 바랍니다. |
| 駐車場には車両の高さ制限がありますのでご注意ください。 | |
| ・ | 주차 공간을 확보하기 위해 미리 예약을 해주세요. |
| 駐車スペースを確保するために、前もって予約をしてください。 | |
| ・ | 주차장 입구에는 만차 사인이 표시되어 있었습니다. |
| 駐車場の入口には満車のサインが表示されていました。 | |
| ・ | 주차 위반을 범하지 않도록 제대로 주차 공간에 세워 주시기 바랍니다. |
| 駐車違反を犯さないように、きちんと駐車スペースに停めてください。 | |
| ・ | 인터넷 사용량이 제한되어 있기에 주의해서 웹사이트를 열람하고 있습니다. |
| インターネット使用量が制限されているため、注意してウェブサイトを閲覧しています。 | |
| ・ | 이 공문은 매우 중요하니 신중하게 다뤄주세요. |
| この公文は非常に重要ですので、慎重に取り扱ってください。 | |
| ・ | 공문에 서명하기 전에 잘 읽어주세요. |
| 公文に署名する前に、よく読んでください。 | |
| ・ | 공문 서식에 따라 주시기 바랍니다. |
| 公文の書式に従ってください。 | |
| ・ | 집에 돌아 가서 열이 내릴 때까지 누워 있으세요. |
| 家に帰って熱が下がるまで横になってなさい。 | |
| ・ | 꿈을 향해 힘차게 달려가세요! |
| 夢に向かって力強く走ってください! | |
| ・ | 물을 듬뿍 주고 바람이 통하고 햇빛이 잘 드는 곳에 두세요. |
| 水をたっぷりあげ、風通しの良い日の当たる所に置いてください。 | |
| ・ | 그 어르신은 옛날이야기를 여러 가지 들려주셨습니다 |
| そのお年寄りは昔の話をいろいろ聞かせてくださいました | |
| ・ | 웹사이트에 게시된 익명 댓글의 정체를 특정하는 것은 어렵습니다. |
| ウェブサイトに投稿された匿名のコメントの正体を特定するのは難しいです。 | |
| ・ | 이 웹사이트는 다양한 장르의 영화를 스트리밍하고 있습니다. |
| このウェブサイトは、幅広いジャンルの映画をストリーミング配信しています。 | |
| ・ | 구독자의 요구에 따라 사이트 내비게이션을 개선했습니다. |
| 購読者のニーズに基づいて、サイトのナビゲーションを改善しました。 | |
| ・ | 구독자의 피드백을 바탕으로 사이트의 디자인을 개선했습니다. |
| 購読者のフィードバックを基に、サイトのデザインを改善しました。 | |
| ・ | 새로운 시책에 관한 의견이나 제안을 보내 주십쇼. |
| 新たな施策に関するご意見やご提案をお寄せください。 | |
| ・ | 그 블로그 기사에는 몇 가지 오기가 있으니 수정해 주세요. |
| そのブログ記事にはいくつかの誤記がありますので、修正してください。 |
