<チマの韓国語例文>
| ・ | 농어촌에서는 아이들도 자연과 어울리며 자랍니다. |
| 農漁村では子供たちも自然と触れ合って育ちます。 | |
| ・ | 윤활유가 오래되면 성능이 떨어집니다. |
| 潤滑油が古くなると性能が落ちます。 | |
| ・ | 그 발명은 환경 문제 해결에 도움이 됩니다. |
| その発明は環境問題の解決に役立ちます。 | |
| ・ | 그의 무늬 셔츠가 눈에 띕니다. |
| 彼の柄シャツが目立ちます。 | |
| ・ | 측량 데이터는 재해 복구 계획을 수립하는 데 도움이 됩니다. |
| 測量データは災害復旧計画の策定に役立ちます。 | |
| ・ | 측량 데이터는 시의 인프라 정비에 도움이 됩니다. |
| 測量データは市のインフラ整備に役立ちます。 | |
| ・ | 측량 데이터는 시의 인프라 정비에 도움이 됩니다. |
| 測量データは市のインフラ整備に役立ちます。 | |
| ・ | 심정지 시 AED가 도움이 됩니다. |
| 心停止の際、AEDが役立ちます。 | |
| ・ | 이 잡지는 창간된 지 10년이 지났어요. |
| この雑誌は創刊から10年が経ちました。 | |
| ・ | 도장에서 처음으로 시합에 이겼습니다. |
| 道場で初めて試合に勝ちました。 | |
| ・ | 피구 경기에서 상대팀을 이겼어요. |
| ドッジボールの試合で相手チームに勝ちました。 | |
| ・ | 그는 통솔력을 발휘하여 팀의 조화를 유지했습니다. |
| 彼は統率力を発揮して、チームの調和を保ちました。 | |
| ・ | 실습 경험이 그의 경력에 도움이 되었어요. |
| 実習の経験が彼のキャリアに役立ちました。 | |
| ・ | 아버지 덕분에 돈 걱정 없이 자랐습니다. |
| 父のお陰でお金の心配なく育ちました。 | |
| ・ | 형광펜은 어두운 곳에서도 눈에 띕니다. |
| 蛍光ペンは暗い場所でも目立ちます。 | |
| ・ | 형광펜으로 강조된 부분이 눈에 띕니다. |
| 蛍光ペンで強調された部分が目立ちます。 | |
| ・ | 색칠놀이는 감정을 안정시키는 데 도움이 됩니다. |
| 塗り絵は感情の安定に役立ちます。 | |
| ・ | 색칠은 집중력을 높이는 데 도움이 됩니다. |
| 塗り絵は集中力を高めるのに役立ちます。 | |
| ・ | 색칠은 창의성을 자극하는 데 도움이 됩니다. |
| 色塗りは創造性を刺激するのに役立ちます。 | |
| ・ | 줄다리기 경기에서 친구들과 협력해서 이겼어요. |
| 綱引きの試合で友達と協力して勝ちました。 | |
| ・ | 줄다리기에서 상대팀을 이겼어요. |
| 綱引きで相手チームに勝ちました。 | |
| ・ | 그 건물은 잿더미가 되어 무너져 내렸습니다. |
| その建物は灰の山となって崩れ落ちました。 | |
| ・ | 이 다방은 문을 연 지 50년 이상 지났습니다. |
| この喫茶店はオープンしてから50年以上経ちます。 | |
| ・ | 증인이 증언대에 섰습니다. |
| 証人が証言台に立ちました。 | |
| ・ | 증인이 법정에 섰습니다. |
| 証人が法廷に立ちました。 | |
| ・ | 제때에 비가 와서 작물이 자랐습니다. |
| 適時に雨が降って、作物が育ちました。 | |
| ・ | 오십 분 기다렸어요. |
| 五十分待ちました。 | |
| ・ | 낚싯대를 들고 연못가에 앉아 물고기를 기다립니다. |
| 釣竿を持って池のほとりに座って、魚を待ちます。 | |
| ・ | 공급이 끊겼습니다. |
| 供給が断ちました。 | |
| ・ | 텃밭의 토마토가 훌륭하게 자랐습니다. |
| 家庭菜園のトマトが立派に育ちました。 | |
| ・ | 텃밭의 채소가 많이 자랐어요. |
| 家庭菜園の野菜がたくさん育ちました。 | |
| ・ | 쌍둥이 연구는 유전 연구에 도움이 됩니다. |
| 双子の研究は遺伝の研究に役立ちます。 | |
| ・ | 유전자 공학은 새로운 농작물 개발에 도움이 됩니다. |
| 遺伝子工学は新しい農作物の開発に役立ちます。 | |
| ・ | 쇠를 망치로 쳤어요. |
| 鉄をハンマーで打ちました。 | |
| ・ | 철은 특정 온도에서 자기를 가집니다. |
| 鉄は特定の温度で磁気を持ちます。 | |
| ・ | 발화한 순간에 연기가 났어요. |
| 発火した瞬間に煙が立ちました。 | |
| ・ | 스프레이를 사용하여 카펫을 청결하게 유지했습니다. |
| スプレーを使ってカーペットを清潔に保ちました。 | |
| ・ | 다리 난간에서 오리가 날아올랐어요. |
| 橋の欄干から鴨が飛び立ちました。 | |
| ・ | 논밭이 침식되어 작물이 자라지 않습니다. |
| 田畑が浸食されて作物が育ちません。 | |
| ・ | 바늘을 핀셋으로 들었습니다. |
| 針をピンセットで持ちました。 | |
| ・ | 심리 증인이 증언대에 섰습니다. |
| 審理の証人が証言台に立ちました。 | |
| ・ | 무당벌레는 해충 구제에 도움이 됩니다. |
| てんとう虫は害虫駆除に役立ちます。 | |
| ・ | 갯지렁이는 환경 정화에 도움이 됩니다. |
| ゴカイは環境浄化に役立ちます。 | |
| ・ | 사마귀는 가만히 사냥감을 기다립니다. |
| カマキリはじっと獲物を待ちます。 | |
| ・ | 소문자로 쓰여진 사인이 눈에 띄었습니다. |
| 小文字で書かれたサインが目立ちました。 | |
| ・ | 그는 연극 무대에 섰습니다. |
| 彼は演劇の舞台に立ちました。 | |
| ・ | 신경전 끝에 그가 이겼어요. |
| 神経戦の末、彼が勝ちました。 | |
| ・ | 아귀는 먹이를 기다리기 위해 가만히 기다립니다. |
| アンコウは餌を待つためにじっと待ちます。 | |
| ・ | 숭어 성어는 50cm 이상 자랍니다. |
| ボラの成魚は50cm以上に育ちます。 | |
| ・ | 숭어는 수질 개선에 도움이 됩니다. |
| ボラは水質改善に役立ちます。 |
