<ツケの韓国語例文>
| ・ | 완구점에서 최신 로봇을 발견했습니다. |
| 玩具店で最新のロボットを見つけました。 | |
| ・ | 완구점에서 새로운 피규어를 발견했어요. |
| 玩具店で新しいフィギュアを見つけました。 | |
| ・ | 가구점에서 찾은 가구가 너무 마음에 들어요. |
| 家具屋で見つけた家具がとても気に入っています。 | |
| ・ | 가구점에서 싸고 귀여운 의자를 발견했어요. |
| 家具屋で安くて可愛い椅子を見つけました。 | |
| ・ | 조금씩 새로운 습관을 몸에 익히고 있어요. |
| 少しずつ新しい習慣を身につけています。 | |
| ・ | 올바른 지식을 몸에 익혀 불안을 해소하고 미래를 대비합시다. |
| 正しい知識を身につけて不安を解消し、将来に備えましょう。 | |
| ・ | 뇌를 단련해서 발상력과 사고력을 몸에 익히는 방법을 알려드리겠습니다. |
| 脳を鍛えて、発想力と思考力を身につける方法を教えます。 | |
| ・ | 습관을 몸에 익히다. |
| 習慣を体につける。 | |
| ・ | 기술을 몸에 익히다. |
| 技術を体につける。 | |
| ・ | 체력을 조금씩 키워가고 싶어요. |
| 体力を少しずつつけていきたいです。 | |
| ・ | 원본 찾으면 알려주세요. |
| 原本を見つけたらお知らせください。 | |
| ・ | 신발 가게에서 마음에 드는 슬리퍼를 발견했어요. |
| 靴屋でお気に入りのスリッパを見つけました。 | |
| ・ | 신발 가게에서 마음에 드는 디자인을 발견해서 기뻤어요. |
| 靴屋でお気に入りのデザインを見つけて嬉しかったです。 | |
| ・ | 신발 가게에서 마음에 드는 운동화를 발견했어요. |
| 靴屋でお気に入りのスニーカーを見つけました。 | |
| ・ | 피부색에 맞는 파운데이션을 찾았어요. |
| 肌の色に合ったファンデーションを見つけました。 | |
| ・ | 눈가에 맞는 색상의 아이섀도우를 찾았어요. |
| 目元に合う色のアイシャドウを見つけました。 | |
| ・ | 귓불에 꽃모양 피어싱을 했어요. |
| 耳たぶに花の形のピアスをつけました。 | |
| ・ | 뾰루지가 난 후부터 식생활에 신경을 쓰고 있습니다. |
| おできができてから、食生活に気をつけています。 | |
| ・ | 진행 중인 과제에 대한 해결책을 찾아야 합니다. |
| 進行中の課題に対する解決策を見つける必要があります。 | |
| ・ | 북극곰의 발자국을 발견했어요. |
| 北極ぐまの足跡を見つけました。 | |
| ・ | 그의 목덜미를 꾹 눌렀다. |
| 彼の首筋をぎゅっと押さえつけた。 | |
| ・ | 계량스푼을 사용해 정확히 간을 하다. |
| 計量スプーンを使って、正確に味つけをする。 | |
| ・ | 만두를 먹을 때는 간장과 식초를 섞은 양념장에 찍어 먹습니다. |
| 餃子を食べるときは、醤油とお酢を混ぜたタレにつけて食べます。 | |
| ・ | 달걀을 삶아 소금에 찍어 먹었어요. |
| 卵を茹でて、塩をつけて食べました。 | |
| ・ | 냄비에 생선을 넣고 조림을 만들었어요. |
| 鍋に魚を入れて煮つけを作りました。 | |
| ・ | 라면을 끓일 때는 얇은 냄비가 제격이다. |
| ラーメンを作る時には、薄い鍋がうってつけだ。 | |
| ・ | 옆길을 걷다가 재미있는 가게를 발견했어요. |
| 横道を歩いていると、面白いお店を見つけました。 | |
| ・ | 손쉽게 성과를 올릴 수 있는 방법을 찾았습니다. |
| 楽々と成果を上げられる方法を見つけました。 | |
| ・ | 문제점을 쉬이 찾을 수 있었어요. |
| 問題点をたやすく見つけることができました。 | |
| ・ | 후사를 찾기 위해 외부의 도움을 받을 예정입니다. |
| 跡継ぎを見つけるために、外部の助けを借りる予定です。 | |
| ・ | 공원 내 산책로는 일부 경사가 급하니 조심하세요. |
| 公園内の散歩道は一部傾斜が急であるので、気をつけてください。 | |
| ・ | 경사가 급하니까 차 운전에 주의하세요. |
| 傾斜が急であるため、車の運転には気をつけてください。 | |
| ・ | 아이디어를 검토해 해결책을 찾아내다. |
| アイデアを検討し、解決策を見つける。 | |
| ・ | 해결책을 찾아내다. |
| 解決策を見つける。 | |
| ・ | 상대에게 상처를 주지 않고 지적하다. |
| 相手を傷つけずに指摘する。 | |
| ・ | 방법을 찾았다고 하니 이제 좀 마음이 놓이네요. |
| 方法を見つけたのでちょっと安心しましたね。 | |
| ・ | 사람을 매혹시키는 연기를 하다. |
| 人を惹きつける演技をする。 | |
| ・ | 일시적인 해결책을 찾아야 합니다. |
| 一時的な解決策を見つける必要があります。 | |
| ・ | 그는 먼 지역에서 일자리를 찾기 위해 이사했습니다. |
| 彼は遠くの地域で雇用を見つけるために引っ越しました。 | |
| ・ | 졸업한 지 벌써 2년이 지났는데 아직도 일자리를 찾지 못했습니다. |
| 卒業してからすでに2年が過ぎましたがまだ仕事が見つけませんでした。 | |
| ・ | 등산객은 낙석을 조심하면서 나아갑니다. |
| 登山者は落石に気をつけながら進みます。 | |
| ・ | 연초에 새로운 취미를 찾을 거예요. |
| 年明けに新しい趣味を見つけるつもりです。 | |
| ・ | 뭉게구름 위를 나는 비행기를 발견했어요. |
| 綿雲の上を飛ぶ飛行機を見つけました。 | |
| ・ | 불을 붙인 양초가 방을 밝게 비추었습니다. |
| 火をつけたキャンドルが、部屋を明るく照らしました。 | |
| ・ | 불 켜! |
| 電気つけて! | |
| ・ | 불을 켜세요. |
| 電気をつけてください。 | |
| ・ | 불을 켜 놓은 채로 잠이 들었다. |
| 電気をつけたまま寝入ってしまった。 | |
| ・ | 불을 켜다. |
| 電気をつける。 | |
| ・ | 늪지를 통과할 때 발밑을 조심할 필요가 있습니다. |
| 沼地を通るとき、足元に気をつける必要があります。 | |
| ・ | 경찰은 진범을 찾기 위해 수사를 계속하고 있습니다. |
| 警察は真犯人を見つけるために捜査を続けています。 |
