<の韓国語例文>
・ | 다음날 아침 친척 집을 떠나기 전 빵과 커피로 아침식사를 대접받았다. |
翌日の朝に親戚の家を離れる前にパンとコーヒーの朝食が振る舞われた。 | |
・ | 프라이팬에 기름을 두르고 야채를 볶는다. |
フライパンに油をひいて、野菜を炒める。 | |
・ | 프라이팬에 기름을 두르다. |
フライパンに油をひく。 | |
・ | 프라이팬에 기름을 두르고 노릇노릇해질 정도로 부친다. |
フライパンに油をひいて、焼き色がつく程度まで焼く。 | |
・ | 빵이 노릇노릇하게 잘 구어졌다. |
パンがこんがりとよく焼けた。 | |
・ | 가장 많은 펑크의 원인은 공기 부족입니다. |
パンク原因の最多は、空気不足です。 | |
・ | 펑크난 채로 주행을 계속했다. |
パンクしたまま走行を続けた。 | |
・ | 뒷바퀴가 펑크나다. |
後輪がパンクする | |
・ | 타이어가 펑크났어요. |
タイヤがパンクしました。タイヤがパンクする | |
・ | 자신의 소변과 남은 빵으로 겨우 목숨을 이어갔다. |
自分の尿と食べ残したパンで辛うじて生き延びた。 | |
・ | 쇼팽의 피아노 협주곡 3번을 연주하고 있어요. |
ショパンのピアノ協奏曲3番を演奏しています。 | |
・ | 빵을 먹다 보니 친구꺼까지 다 먹어버렸어. |
パンを食べていると友達の分まで全部食べてしまった。 | |
・ | 프라이팬은 손질하는 방법에 의해 그 수명이 크게 달라집니다. |
フライパンはお手入れの方法によってその寿命は大きく異なります。 | |
・ | 산나물로 만든 구절판은 옛날 임금님이 즐겨 찾던 궁중 음식입니다. |
山菜で作ったクジョルパンは王様の好物の宮廷料理です。 | |
・ | 맜있는 밑반찬 요리법을 알려주세요. |
おいしいミッパンチャンの作り方を教えてください。 | |
・ | 이 빵은 퍼석퍼석해서 맛이 없네요. |
このパン、ぼそぼそしてあまりおいしくないですね。 | |
・ | 아침은 빵이랑 우유로 대충 때우고 왔어요. |
朝ごはんは、パンと牛乳で簡単に済ませてきました。 | |
・ | 너무 바빠서 점심을 빵으로 때웠어요. |
とても忙しくて昼食をパンですませました。 | |
・ | 빵이 퍽퍽해서 맛이 없다 |
パンがパサパサしてまずい。 | |
・ | 동생 생일 파티에서 샴페인을 터트렸다. |
弟の誕生日のパーティーでシャンパンを放った。 | |
・ | 얼굴이 퉁퉁 부어서 사람과 얼굴을 마주치고 싶지 않아요. |
顔がパンパンにむくんでいて、人と顔を合わせたくないです。 | |
・ | 코로나 팬데믹이 벌써 2년 넘게 계속되고 있다. |
コロナパンデミックがもう2年以上続いている。 | |
・ | 팬데믹으로 각국은 국경을 폐쇄했다. |
パンデミックで各国は国境を閉鎖した。 | |
・ | 치마보다 바지를 입는 게 활동하기 편하다. |
スカートよりパンツを穿いた方が活動するのに楽だ。 | |
・ | 일본어로 된 안내 책자 있어요? |
日本語のパンフレットありますか? | |
・ | 제과점에서 빵과 과자를 샀어요. |
製菓店でパンをお菓子を買いました。 | |
・ | 나는 제과점을 차리기 위해 열심히 제과 공부를 하고 있다. |
私はパン屋を構えるため、一生懸命パン作りの勉強をしていた。 | |
・ | 이번 달은 돈이 없어서 이제 빵도 살 수 없어. |
今月はお金がなくて、もうパンさえ買えないんだ。 | |
・ | 빵을 샀다. |
パンを買った。 | |
・ | 온두라스는 세계 유산에 등록된 마야 문명의 코판 유적을 갖고 있는 등 볼거리가 많은 나라입니다. |
ホンジュラスは、世界遺産に登録されたマヤ文明のコパン遺跡を有するなど、見どころは多い国です。 | |
・ | 계란빵 두 개 주세요. |
卵パン2つください。 | |
・ | 스타킹을 벗었더니 장딴지가 퉁퉁 부어 있었다. |
ストッキングを脱いだら「ふくらはぎがパンパンにむくんでいた。 | |
・ | 식빵은 동네 빵집에서 사 먹어요. |
食パンは町のパン屋で買って食べます。 | |
・ | 팜플렛은 나중에 쓰레기가 되기 때문에 가능한 받고 싶지 않습니다. |
パンフレットは、後でゴミになるからできるだけ受け取りたくないんです。 | |
・ | 한 장의 팜플렛이 나의 인생을 바꿨다. |
一枚のパンフレットが人生を変えた。 | |
・ | 무료 팜플렛 있나요? |
無料のパンフレットはありますか? | |
・ | 전문대를 졸업하고 옷가게나 빵집 등을 전전했습니다. |
専門学校を卒業してから、衣類店やパン屋などを転々した。 | |
・ | 유인원으로 현존하는 것은, 오랑우탕, 침팬지,고릴라,긴팔원숭이 4종류가 있다. |
類人猿で現存するのはオラン ウータン・チンパンジー・ゴリラ・テナガザルの四類がある。 | |
・ | 침팬지는 어른이 되면 감정을 억제하지 못하고 난폭해집니다. |
チンパンジーは大人になると感情を抑えられず、乱暴になります。 | |
・ | 아프리카 중부 열대림에는 고릴라와 침팬지가 같은 장소에서 생식하고 있다. |
アフリカ中部の熱帯林には、ゴリラとチンパンジーが同じ場所に生息している。 | |
・ | 침팬지에게는 인간의 언어와 같은 말이 없다. |
チンパンジーには人間の言語のようなことばはない。 | |
・ | 고릴라와 침팬지는 성격이나 사회성도 다릅니다. |
ゴリラとチンパンジーは性格や社会性も違います。 | |
・ | 고릴라와 침팬지는 어느 쪽이 지능이 높나요? |
ゴリラとチンパンジーは、どちらが知能が高いですか。 | |
・ | 인간과 오랑우탕,침팬지,고릴라는 사람과의 한무리입니다. |
人間とオランウータン、チンパンジー、ゴリラはヒト科の仲間です。 | |
・ | 빵이 딱딱하다. |
パンが硬い。 | |
・ | 금방 토스트한 식빵에 버터를 바르니 사르르 녹았다. |
トーストしたばかりの食パンにバターを塗ると、とろりと溶けた。 | |
・ | 기름기가 많은 식사는 밥이나 빵 등의 탄수화물에 비해 소화에 시간이 걸립니다. |
脂っこい食事は、ご飯やパンなどの炭水化物に比べると消化に時間がかかります。 | |
・ | 선생님은 아이들에게 주려고 준비한 빵과 우유를 내밀었다. |
先生は、子供たちにあげようと準備したパンと牛乳を差し出した。 | |
・ | 술을 지나치게 마신 다음날, 아침에 일어났더니 얼굴이 퉁퉁 부어 있었다. |
お酒を飲み過ぎた翌日、朝起きたら顔がパンパンにむくんでいた。 | |
・ | 눈이 퉁퉁 부어있다. |
目がパンパンに腫れている。 |