<の韓国語例文>
・ | 어린아이는 단팥빵을 보고 군침을 흘렸다. |
子供は、アンパンを見ながら、涎を垂らした。 | |
・ | 바지가 너무 커서 헐렁헐렁하다. |
パンツが大きすぎてぶかぶかする。 | |
・ | 그는 너무 배고파 빵을 훔쳤다. |
彼はあまりにもお腹が空いて、パンを盗んだ。 | |
・ | 판도라의 상자는 화를 가져온다. |
パンドラの箱は災いをもたらす. | |
・ | 동물원에서 아기 판다가 연일 관람을 위한 행렬이 생길 만큼 인기입니다. |
動物園で赤ちゃんパンダが連日、観覧のための行列が出来るほどの人気です。 | |
・ | 유명한 가게에서 만들어진 빵입니다. |
有名な店で作られたパンです。 | |
・ | 우리는 아직 샴페인을 마시고 자축하기에는 이르다. |
私たちはまだシャンパンを飲んで祝うには早すぎる。 | |
・ | 프라이팬으로 고기나 야채를 굽다. |
フライパンで肉や野菜を焼く。 | |
・ | 프라이팬이 오래되어 요리를 하면 자꾸 달라붙는다. |
フライパンが古くなって、料理をするとよくくっつく。 | |
・ | 불에 올려놓고 뜨거워지면 프라이팬에 기름을 넣는다. |
火にかけて熱くなったフライパンに油を入れる。 | |
・ | 프라이팬에 기름을 넣은 후에 불에 올려놓다. |
フライパンに油を入れてから火にかける。 | |
・ | 프라이팬에 볶다. |
フライパンで炒める。 | |
・ | 그는 약자가 괴롭힘을 당하면 망설임 없이 강펀치를 날린다. |
彼は弱者が苦しめられていたら迷うことなく強いパンチを飛ばす。 | |
・ | 프라이팬에 식용유를 두르고 먼저 고기를 붂는다. |
フライパンに油をひいて、まず肉を焼く。 | |
・ | 팬지를 다 심으면 물이끼를 표면 전체에 얇게 깐다. |
パンジーを植え終わったらミズゴケを表面全体に薄く敷く。 | |
・ | 그녀는 필요한 말만 툭툭 던져 쉽게 오해를 산다. |
彼女は必要な言葉だけパンパン投げて、すぐに誤解を受ける。 | |
・ | 시간이 지나 빵이 딱딱하게 굳었네요. |
時間が過ぎ、パンが固くなりましたね。 | |
・ | 빵이 구워지려면 어둡운 오븐 속에서 충분한 시간 동안 있어야 한다. |
パンを焼こうとすれば暗いオーブンの中で十分な時間の間が必要だ。 | |
・ | 그는 검정색 재킷에 청바지를 입고 편안한 차림으로 나타났다. |
彼は黒のジャケットにジーパンをはいて楽な格好で現われた。 | |
・ | 짧은 시간에 다량의 빵을 만드는 과정에서 이물질 유입 등 실수가 나온다 |
短すぎる時間に多くのパンを作っている過程で異物混入などのミスが出る。 | |
・ | 프라이팬이 기름때로 더러워질 대로 더러워졌다. |
フライパンが油汚れでひどく汚れている。 | |
・ | 제과 학교에 가서 빵을 만드는 기술을 배우고 싶습니다. |
製菓学校に行って、パンを作る技術を習いたいです。 | |
・ | 판소리에 적당히 추임새를 넣다. |
パンソリに適当にはやしことばを入れる。 | |
・ | 한밤중에 경적을 빵빵 울리다. |
真夜中にクラクションをパンパン鳴らす。 | |
・ | 총을 빵빵 쏘다. |
銃をぱんぱんと撃つ。 | |
・ | 살모사에 물리면, 물린 팔이나 다리가 급격한 속도로 퉁퉁 붇습니다. |
マムシに咬まれると、咬まれた腕や脚が急激な速さでパンパンに腫れます。 | |
・ | 빵의 가장자리에 칼집을 넣으면 가장자리까지 바삭바삭해진다. |
パンの耳に切れ目を入れると耳までサクサクになる。 | |
・ | 옆에 세워 둔 차로부터 문콕을 당해 차문이 찌그러졌어요. |
隣に停めていた車からドアパンチされ、車のドアが凹みました。 | |
・ | 문콕 수리비를 전액 지불 받았다. |
ドアパンチの修理代を全額支払って貰った。 | |
・ | 옆 차로부터 문콕 피해를 입었다. |
隣の車からドアパンチの被害に遭った。 | |
・ | 저 빵집은 장사진을 칠 정도로 인기가 있다. |
あのパン屋さんは、長蛇の列ができるほど人気がある。 | |
・ | 프라이팬에 기름을 치다. |
フライパンに油を引く。 | |
・ | 달군 프라이팬에 들기름을 넣고 황태를 볶습니다. |
加熱したフライパンにえごま油を入れて干し鱈を炒めます。 | |
・ | 막 빻은 밀가루를 사용해 빵을 구워요. |
挽きたての小麦分を使ってパンを焼こう! | |
・ | 쌀을 가지고 빵을 만들었다. |
米でパンを作った。 | |
・ | 중국은 판다 외교를 각국에서 전개해 왔다. |
中国はパンダ外交を各国と展開してきた。 | |
・ | 판다는 어린 대나무 가지와 잎, 대나무 뿌리에서 나는 어린 싹을 주로 먹는다. |
パンダは、主に若い竹の枝や葉、竹の根っこから生える若い芽を主に食べる。 | |
・ | 판다는 중국인들의 애정과 보호를 한몸에 받고 있다. |
パンダは、中国人たちの愛情や保護を一身に集めている。 | |
・ | 판다는 국기와 국가처럼 중국을 대표하는 하나의 상징이다. |
パンダは、国旗や国歌のように中国を代表するひとつの象徴である。 | |
・ | 판다의 생김새는 곰과 고양이를 닮았다. |
パンダの見かけは、クマや猫に似ている。 | |
・ | 중국에서 세계적으로 가장 널리 알려진 동물은 판다이다. |
中国で、世界中に最も広く知られている動物は、パンダである。 | |
・ | 이 동물원에서 가장 인기있는 동물은 아기 판다입니다. |
この動物園で一番人気の動物は、赤ちゃんパンダです。 | |
・ | 고속도로에서 타이어가 펑크났어. |
高速道路でタイヤがパンクしたよ。 | |
・ | 건포도가 들어간 식빵 있나요? |
干しぶどうが入っている食パンがありますか。 | |
・ | KPOP은 한류팬에게 사랑받는 뮤직이다. |
KPOPは韓流パンに愛されるミュージックだ。 | |
・ | 전자레인지로 빵을 데피면 처음에는 부드러운 빵이 된다. |
電子レンジでパンを温めると、はじめはやわらかいパンになる。 | |
・ | 빵을 똑같이 나누어 먹는다. |
パンを公平に分けて食べる。 | |
・ | 사람들이 옹기종기 모여 빵을 만들었다. |
人たちがたむろして、パンを作っていた。 | |
・ | 빵에 잼을 바르다. |
パンにジャムを塗る。 | |
・ | 배가 고프면 빵을 먹든지. |
お腹すいたらパンを食べれば。 |