【一】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
감자탕은 한국 음식 중에서 특히 좋아하는 음식이에요.
カムジャタンは韓国料理の中で特に好きな品です。
감자탕은 돼지 등뼈를 오래 끓여 국물을 낸 탕의 일종입니다.
カムジャタンは豚の背骨を長時間煮込んでだしを取った鍋料理の種です。
김치찜과 밥을 같이 먹었어요.
キムチチムとご飯を緒に食べました。
돼지고기 김치찜이 제일 좋아요.
豚キムチチムが番好きです。
호떡은 뜨거울 때 먹는 게 제일이에요.
ホットクは熱々のうちに食べるのが番です。
전과 함께 막걸리를 주문했어요.
チヂミと緒にマッコリを注文しました。
막걸리는 발효 음료의 한 종류예요.
マッコリは発酵飲料の種です。
시장에서 막걸리 한 잔을 마셨어요.
市場でマッコリを杯飲みました。
소주와 함께 김치를 먹었어요.
焼酎と緒にキムチを食べました。
소주 한 잔을 마셨어요.
焼酎を杯飲みました。
소주 한 잔에 벌써 취했다.
焼酎杯で早くも酔っ払った。
일 끝나면 소주 한잔 할까요?
仕事が終わったら、焼酎杯どうですか。
자장면과 만두를 같이 주문했어요.
ジャージャー麺と餃子を緒に注文しました。
치즈닭갈비는 뜨거운 상태에서 먹는 것이 가장 맛있습니다.
チーズタッカルビは熱々の状態で食べるのが番美味しいです。
매력남과 함께 있으면 설레요.
魅力的な男と緒にいるとドキドキします。
먹는 약은 한 번에 한 알씩 드세요.
飲み薬は度に錠ずつ飲んでください。
먹는 약을 한 번에 두 알씩 드세요.
飲み薬を回に二錠飲んでください。
이 먹는 약은 하루 세 번 드세요.
この飲み薬は日三回飲んでください。
계정을 일시 중지했습니다.
アカウントを時停止しました。
현재 계정을 가지고 있지만 또 하나 계정을 만들고 싶어요.
現在アカウントを持っているのですが、もうつアカウントを作成したいです。
증손녀는 할아버지와 함께 그림책을 읽고 있어요.
女のひ孫はおじいさんと緒に絵本を読んでいます。
할아버지는 증손녀와 함께 공원에서 노는 것을 좋아해요.
祖父はひ孫と緒に公園で遊ぶのが好きです。
명란젓은 밥과 함께 먹으면 최고로 맛있다.
チャンジャはご飯と緒に食べると最高に美味しい。
죄송합니다. 다시 한번 얘기해 주세요.
すいません。もう度言って下さい。
스팸 메일은 무시하는 것이 제일입니다.
迷惑メールは無視するのが番です。
그는 가난한 사람들에게 한 푼도 내놓지 않으려는 냉정한 사람이다.
彼は貧しい人たちに銭も出そうとしない冷静な人だ。
지금의 사장은 돈 한 푼 없이 사업을 시작했다.
今の社長は、文無しの状態で事業を始めた。
주식 투자에 실패해서 한 푼도 안 남았다.
株式投資に失敗して、銭も残ってない。
회사가 파산해서 돈 한 푼도 없는 신세가 됐다.
会社が破産して文無しになった。
아들에게는 한 푼도 물려줄 수 없어.
息子には銭も相続させない。
한 푼 두 푼 절약하다.
銭二銭と節約する。
돈이 한 푼도 없었다.
お金が文もなかった。
그의 일은 언뜻 보면 성공한 것처럼 보이지만 실제로는 우리를 속이고 있다.
彼の仕事は見すると成功しているように見えるが、実際には私たちを欺いている。
세상에서 제일 나쁜 게 자기 자신을 속이는 거야.
この世で番いけないことは自分自身をだますことだ。
의구심을 갖는 것은 성장의 첫걸음이다.
疑問を持つことは、成長の第歩だ。
화무십일홍처럼 비즈니스의 성공도 일시적일 수 있다.
花は十日と続かないように、ビジネスの成功も時的かもしれない。
친구가 새 차를 샀다고 나도 뱁새가 황새 따라가듯이 덩달아 샀더니 후회했다.
友達が新しい車を買ったので、私も小鳥がコウノトリを追うように緒に買ってしまい、後悔した。
그가 도와달라고 했지만, 내 코가 석 자라서 거절했다.
彼が助けを求めてきたけど、自分のことで手杯だから断った。
미안하지만, 내 코가 석 자라서 이번에는 못 도와줘.
申し訳ないけど、今は自分のことで精杯だから今回は手伝えない。
지금은 내 코가 석 자라서 봉사 활동은 나중으로 미룬다.
今は自分のことで精杯だから、ボランティア活動は後回しにする。
육아로 내 코가 석 자인데 부모님 간호까지 맡게 되었다.
子育てで自分のことで精杯なのに、親の介護まで任されてしまった。
그녀는 내 코가 석 자라 연애할 여유도 없다.
彼女は自分のことで精杯で、恋愛する余裕もない。
내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가.
自分の問題で手杯なのに、どうして他人の相談に乗れるだろうか。
경제 위기로 모두가 내 코가 석 자인 상황이다.
経済危機で皆が自分のことで精杯だ。
지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다.
今は自分のことで精杯で、他人の面倒を見る余裕はない。
저도 도와 드리고 싶은데 제 코가 석 자라 시간을 내기가 어려울 거 같아요.
私も助けてあげたいけど、自分のことで精杯で、時間を作るのが難しそうです。
내 일도 바뻐. 내 코가 석 자라고.
私も忙しい。自分のことで精杯なんだ。
그녀는 연인을 찾아 멀리까지 갔지만, 등잔 밑이 어두워서 어릴 적 친구가 가장 좋았어.
彼女は恋人を探して遠くまで行ったが、灯台下暗しで幼なじみが番だった。
대응이 늦으면 호미로 막을 것을 가래로도 막는다.
対応が遅れれば今日の針明日の十針になる。
돼지국밥은 영양 만점의 일품 요리입니다.
テジクッパは栄養満点の品料理です。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/176)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.