<一の韓国語例文>
| ・ | 그렇게 열심히 일해도 결과가 안 나오니 딱해요. |
| あんなに一生懸命働いても、結果が出ないなんて気の毒だ。 | |
| ・ | 그는 예전부터 사업으로 한밑천 잡아 유명해요. |
| 彼は昔からビジネスで一儲けして有名です。 | |
| ・ | 그 사람은 도박으로 한밑천 잡으려 하지만 위험하다고 생각해요. |
| あの人はギャンブルで一儲けしようと狙っているが、危険だと思います。 | |
| ・ | 친구가 소개해 준 사업으로 한밑천 잡을 계획이에요. |
| 友達に紹介されたビジネスで一儲けするつもりです。 | |
| ・ | 그는 그 프로젝트에서 성공해서 한밑천 잡았어요. |
| 彼はそのプロジェクトで成功して、一儲けをしました。 | |
| ・ | 부동산 투자로 한밑천 잡으려고 하고 있어요. |
| 不動産での投資で一儲けを狙っています。 | |
| ・ | 도박으로 한밑천 잡으려고 생각하고 있어요. |
| ギャンブルで一儲けしようと考えています。 | |
| ・ | 최근 주식으로 한밑천 잡았어. |
| 最近、株で一儲けした。 | |
| ・ | 소속팀 동료들과 함께 여행을 갔어요. |
| 所属チームの仲間と一緒に旅行に行きました。 | |
| ・ | 획일화된 사회에서는 개성을 중요시하는 것이 어려워요. |
| 画一化される社会では、個性を大切にすることが難しくなります。 | |
| ・ | 사회가 획일화되면 자유가 제한될 수 있어요. |
| 社会が画一化されると、自由が制限されることになります。 | |
| ・ | 획일화되면 문화가 풍부함을 잃을 수 있어요。 |
| 画一化されることで、文化が豊かさを失うことがあります。 | |
| ・ | 상품이 획일화되면 소비자의 선택이 줄어들어요. |
| 商品が画一化されると、消費者の選択肢が減ってしまいます。 | |
| ・ | 획일화된 교육 시스템에서는 개성이 사라지기 쉬워요. |
| 画一化された教育システムでは、個性が失われがちです。 | |
| ・ | 그 역전골은 평생 잊을 수 없어요. |
| あの逆転ゴールは一生忘れられません。 | |
| ・ | 납기일을 하루 앞당겼어요. |
| 納期日を一日早めました。 | |
| ・ | 개당 천 원에 팔고 있어요. |
| 一個あたり、千ウォンに売っています。 | |
| ・ | 2020년 1월 1일부로 약관의 일부를 개정했습니다. |
| 2020年1月1日付けで約款の一部を改定いたしました。 | |
| ・ | 약관이나 이용규약도 계약의 일종이다. |
| 約款や利用規約も契約の一種である。 | |
| ・ | 지천명을 지나면서 인생이 더 깊어졌다. |
| 知天命を過ぎてから、人生が一層深くなった。 | |
| ・ | 뒷마당에 매실나무 한 그루가 있어요. |
| 裏庭に梅の木が一本あります。 | |
| ・ | 이 나무 한 그루를 베어도 될까요? |
| この木を一本切ってもいいですか? | |
| ・ | 정원에 나무 한 그루를 심었어요. |
| 庭に木を一本植えました。 | |
| ・ | 빗자루 한 자루를 새로 샀어요. |
| ほうきを一本買い換えました。 | |
| ・ | 연필 한 자루 주세요. |
| 鉛筆を一本ください。 | |
| ・ | 연필 한 자루 빌려주세요. |
| 鉛筆一本貸してください。 | |
| ・ | 그 부부는 50년 이상 함께 지냈지만 결국 황혼 이혼을 했어요. |
| その夫婦は50年以上一緒にいたが、最終的に熟年離婚しました。 | |
| ・ | 그들은 한 쌍으로 댄스 대회에 참가했어요。 |
| 彼らはダンスの大会に一組で出場しました。 | |
| ・ | 한 쌍의 부부가 들어왔어요. |
| 一組の夫婦が入ってきました。 | |
| ・ | 이 귀걸이는 한 쌍으로 팔아요. |
| このイヤリングは一対で売っています。 | |
| ・ | 저 둘은 마치 한 쌍의 천사 같아요. |
| あの二人はまるで一組の天使のようです。 | |
| ・ | 장갑 한 쌍을 잃어버렸어요. |
| 手袋を一組なくしました。 | |
| ・ | 비둘기 한 쌍이 지붕에 앉아 있어요. |
| ハトが一対、屋根に止まっています。 | |
| ・ | 신발을 한 쌍 샀어요. |
| 靴を一組買いました。 | |
| ・ | 그 커플은 잘 어울리는 한 쌍이에요. |
| そのカップルはお似合いの一組です。 | |
| ・ | 한 쌍의 부부 |
| 一組の夫婦 | |
| ・ | 뿌리가 한 뿌리도 남지 않았어요. |
| 根っこが一本も残っていなかった。 | |
| ・ | 달걀 한 판으로 케이크를 만들었어요. |
| 卵一パックを使ってケーキを作りました。 | |
| ・ | 주말에 달걀 한 판을 삶았어. |
| 週末に卵を一パックゆでました。 | |
| ・ | 달걀 한 판을 다 썼어요. |
| 卵を一パック全部使いました。 | |
| ・ | 달걀 한 판에 몇 개 들어 있어요? |
| 卵一パックは何個入りですか? | |
| ・ | 냉장고에 달걀 한 판이 있어요. |
| 冷蔵庫に卵が一パックあります。 | |
| ・ | 오늘은 달걀이 싸서 한 판 샀어요. |
| 今日は卵が安いので、一パック買いました。 | |
| ・ | 낙엽이 한곳에 무더기로 모여 있다. |
| 落ち葉が一か所に集まっている。 | |
| ・ | 쉬는 시간이 제일 재밌어요. |
| 休み時間が一番楽しいです。 | |
| ・ | 고무줄넘기는 친구들과 함께하면 더 재미있다. |
| ゴム跳びは、友達と一緒に遊ぶのが楽しい。 | |
| ・ | 일본 집에서는 신을 벗는 것이 일반적입니다. |
| 日本の家では靴を脱ぐのが一般的です。 | |
| ・ | 한 발짝 한 발짝 확실히 나아가자. |
| 一歩一歩確実に進んでいこう。 | |
| ・ | 목표를 향해 한 발짝 한 발짝 나아간다. |
| 目標に向かって一歩一歩進む。 | |
| ・ | 휴일에는 한 발짝도 나가기 싫다. |
| 休日には一歩も出たくない。 |
