【一】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
순간의 부주의가 그녀의 노력을 망쳤다.
瞬の不注意が彼女の努力を台無しにした。
밤새 내린 비로 캠프가 엉망이 되었다.
晩中の雨でキャンプが台無しになった。
오랜 노력이 한순간의 실수로 엉망이 되었다.
長い間の努力が瞬のミスで台無しにされた。
한눈에 그의 계략을 간파했다.
目して彼の計略を看破した。
한눈에 그가 위선자라는 것을 간파했다.
目で彼が偽善者だということを看破した。
위중한 환자는 가족과 함께 있는 것이 중요합니다.
危篤の患者は家族と緒にいることが重要です。
중환자실에서 일반 병실로 옮겨졌다.
ICUから般病棟に移れた。
사진전은 일반인에게 개방되어 있어 누구나 자유롭게 입장할 수 있습니다.
写真展は般公開されており、誰でも自由に入場できます。
그는 최근 사진전에서 주목받은 작가 중 한 명입니다.
彼は最近の写真展で注目された作家の人です。
하루 종일 문을 닫았더니 공기가 탁하네.
日中ドアを閉めたので空気が濁っているね。
물도 한 곳에 고여 있으면 탁해집니다.
水もつのところにたまっていると、濁ってしまいます。
만남은 인생의 기쁨 중 하나다.
出会いは人生の喜びのつだ。
어떤 만남은 한 사람의 인생을 영원히 바꿔 버리는 경우도 있다.
ある出会いは人の人間の人生を永遠に変えてしまうことがある。
카레 중에서 시금치 카레를 가장 좋아해요.
カレーのなかで、ほうれん草のカレーが番好きです。
자선 활동은 인간이 욕구를 표현함에 있어서 가장 고도의 형식이다.
ボランティア活動は人間が欲求を表現することにあって番高度な形式だ。
비행기가 1만 미터의 고도를 날고 있다.
飛行機が万メートルの高度で飛んでいる。
장갑차는 일반적으로 무거울수록 방어력이 높다.
装甲車は般的に重いほど防御力が高い。
기습은 적을 불시에 습격하는 효과적인 전술 중 하나다.
奇襲は敵を不意に襲う効果的な戦術のつだ。
적의 기습으로 인해 우리 전선은 일시적으로 혼란스러웠다.
敵の奇襲によって我々の前線は時的に混乱した。
아내가 흔들어 깨운 기척에 새로운 하루가 시작되었다.
妻がゆすって覚ます気配に、新しい日が始まった。
추운 날은 국물이 최고예요.
寒い日はスープが番です。
몸매니 얼굴이니 해도 역시 마음이 가장 중요해요.
スタイルだの顔だの言っても、やっぱり心が番大切です。
평생 동안 일본에서 한국 알리기에 앞장서 왔다.
生、日本で韓国を知らせることの先頭に立ってきた。
놀랄 만큼의 속도로 그는 단숨에 선두로 달려 나갔다.
驚くほどの速さで彼は気に先頭に走り出た。
그녀는 모 아니면 도의 심정으로 새로운 도전을 받아들였다.
彼女はか八かの気持ちで新しい挑戦を受け入れた。
그녀는 모 아니면 도의 배짱으로 미지의 세계에 뛰어들었다.
彼女はか八かの度胸で未知の世界に飛び込んだ。
그들은 모 아니면 도의 기세로 새로운 사업을 시작했다.
彼らはか八かの勢いで新しいビジネスを立ち上げた。
그녀는 모 아니면 도의 결의로 길을 떠났다.
彼女はか八かの決意で旅立った。
그는 모 아니면 도의 승부에 나섰다.
彼はか八かの勝負に出た。
모 아니면 도니까 해보자.
か八か勝負してみよう。
아찔한 부상을 함께 극복했다.
ひやっとさせる負傷を緒に克服した。
술을 한 잔만 마셔도 어지러워요.
お酒を杯飲むだけでも、めまいがします。
하천은 자연계의 중요한 일부입니다.
河川は自然界の重要な部です。
낚시꾼이 조용한 강둑에서 혼자 조용히 낚시를 즐기고 있습니다.
釣り人が静かな川岸で人静かに釣りを楽しんでいます。
낚싯바늘이 순식간에 사라지고 실이 움찔움찔 움직였어요.
釣り針が瞬で消え、糸がピクリと動きました。
강둑에서 보이는 경치는 평생 잊을 수 없다.
川岸から見える景色は生忘れられない。
애완동물과 함께 둑을 산책하는 것이 즐겁다.
ペットと緒に土手を散歩するのが楽しい。
둑 위에서는 마을의 경치가 한눈에 들어온다.
土手の上からは町の景色が望できる。
낚시를 하면 자연과의 일체감을 느낀다.
釣りをすると、自然との体感を感じる。
낚시는 단순한 취미 이상의 것으로 생활의 일부다.
釣りは単なる趣味以上のもので、生活の部だ。
낚시를 하면 대자연과의 일체감을 느낀다.
釣りをすると、大自然との体感を感じる。
낚시는 그의 취미 중 하나다.
釣りは彼の趣味のつだ。
악어는 한번 사냥감을 잡으면 좀처럼 놓지 않아요.
ワニは、度獲物を捕らえるとなかなか離しません。
악어는 지구상에서 가장 오래된 생물 중 하나입니다.
ワニは、地球上で最も古い生物のつです。
바다에 사는 상어는 광대한 해양 생태계의 일부입니다.
海に住むサメは、広大な海洋生態系の部です。
술을 한 번에 마시지 않고 홀짝홀짝 마신다.
お酒を気飲みせずに、ちびちび飲む。
예상치 못한 일에 가슴이 철렁 내려앉아 일순간 움직일 수 없게 되었다.
予期せぬ出来事にどきっとして、瞬動けなくなった。
구도 하나로 그 사진은 확 바뀐다.
構図つでその写真はガラッと変わる。
놀라운 순간, 그녀의 눈썹이 움찔했다.
驚きの瞬、彼女の眉がぴくっとした。
그녀는 도시 중심부에 있는 아파트에서 혼자 살고 있습니다.
彼女は都会の中心部にあるアパートで人で住んでいます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/100)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.