<一の韓国語例文>
| ・ | 사람들이 한데 뒤엉켰다. |
| 人々が一か所に入り乱れた。 | |
| ・ | 이번 한 번만 봐주시면 안 될까요? |
| 今回、一度だけ大目にみていただけないんでしょうか。 | |
| ・ | 일정 시간 참선하는 습관이 있다. |
| 一定時間参禅する習慣がある。 | |
| ・ | 리더십이 쇄신되면서 분위기가 달라졌다. |
| リーダーシップが一新され、雰囲気が変わった。 | |
| ・ | 내부 체질이 쇄신되었다. |
| 内部体質が一新された。 | |
| ・ | 당 지도부가 쇄신되었다. |
| 党指導部が一新された。 | |
| ・ | 일부 집단에서 극단적으로 신봉되고 있다. |
| 一部の集団で極端に信奉されている。 | |
| ・ | 남편을 여의고 홀로됐다. |
| 夫を亡くして一人になった。 | |
| ・ | 홀로된 후 삶의 의미를 다시 찾았다. |
| 一人になってから人生の意味を見つけ直した。 | |
| ・ | 그녀는 갑작스러운 이별로 홀로되었다. |
| 彼女は突然の別れで一人になった。 | |
| ・ | 이민 후 가족과 떨어져 홀로되었다. |
| 移民後、家族と離れて一人になった。 | |
| ・ | 그는 어린 나이에 홀로되었다. |
| 彼は幼い年で一人になった。 | |
| ・ | 사고 이후 그는 세상에 홀로되었다. |
| 事故の後、彼は世の中で一人になった。 | |
| ・ | 그는 아내를 잃고 홀로되었다. |
| 彼は妻を亡くして一人になった。 | |
| ・ | 책임자로부터 자세히 설명을 들었지만 도저히 납득이 안 간다. |
| 責任者から詳しく説明を聞いたが、一向に納得ががいかない。 | |
| ・ | 일부 상인이 마스크를 매점했다. |
| 一部の商人がマスクを買い占めた。 | |
| ・ | 주식이 하루 만에 대량으로 매매되었다. |
| 株が一日で大量に取引された。 | |
| ・ | 수술에는 일정한 위험이 동반됩니다. |
| 手術には一定のリスクが伴います。 | |
| ・ | 자산이 일시적으로 동결되었습니다. |
| 資産が一時的に凍結されました。 | |
| ・ | 원인을 짚어보자. |
| 原因を一つ一つ確認しよう。 | |
| ・ | 혼자 응얼거리네. |
| 一人でぶつぶつ言ってるね。 | |
| ・ | 그는 혼자서 망상하는 버릇이 있다. |
| 彼は一人で妄想する癖がある。 | |
| ・ | 까짓거 다시 해보자. |
| これくらい、もう一回やろうぜ。 | |
| ・ | 일가족을 몰살하다. |
| 一家を全滅させる。 | |
| ・ | 케이크 한 조각 시식해 보세요. |
| ケーキを一口試食してみてください。 | |
| ・ | 공과금이 일괄 납부된다. |
| 公租金が一括納付される。 | |
| ・ | 일시불로 할까요? 할부로 할까요? |
| 一括払いにしましょうか? 分割払いにしましょうか? | |
| ・ | 소설 한 편이 낭독됩니다. |
| 小説一編が朗読されます。 | |
| ・ | 품질이 표준에 부합된다. |
| 品質が標準に一致する。 | |
| ・ | 성과가 목표에 부합된다. |
| 成果が目標に一致する。 | |
| ・ | 겸손이 수행의 첫걸음입니다. |
| 謙遜が修行の最初の一歩です。 | |
| ・ | 겸손이 수행의 첫걸음입니다. |
| 謙遜が修行の最初の一歩です。 | |
| ・ | 하나로 단합되다. |
| 一つに団結される。 | |
| ・ | 하나로 단합하다. |
| 一つに団結する。 | |
| ・ | 직원들이 단합하다. |
| 社員たちが一つになる。 | |
| ・ | 하나로 단결되다. |
| 一つに団結される。 | |
| ・ | 직원들이 단결되다. |
| 社員たちが一つにまとまる。 | |
| ・ | 질문이 많아서 하나하나 넘어가며 답변했다. |
| 多くの質問を一つずつ処理しながら答えた。 | |
| ・ | 쓰레기를 한곳에 쓸어담다. |
| ゴミを一箇所に集める。 | |
| ・ | 두 개 이상의 것을 모아서 하나로 만들어 내는 것을 합성이라고 한다. |
| 二つ以上のものを合わせて、一つのものを作り出すことを合成という。 | |
| ・ | 가족과 함께 귀화했어요. |
| 家族と一緒に帰化しました。 | |
| ・ | 고대 동물의 일부가 퇴화하였다. |
| 古代動物の一部が退化した。 | |
| ・ | 협상 테이블에서 일치점 도출 |
| 交渉テーブルで一致点を抽出 | |
| ・ | 양측 의견의 일치점을 찾다. |
| 両側の意見の一致点を探す。 | |
| ・ | FPSO는 해양 플랜트의 일종이다. |
| FPSOは海洋プラントの一種だ。 | |
| ・ | 실크로드가 일대일로로 부활한다. |
| シルクロードが一帯一路で復活する。 | |
| ・ | 유럽까지 일대일로가 연결된다. |
| 一帯一路でヨーロッパまでつながる。 | |
| ・ | 시진핑이 일대일로를 제안했다. |
| 習近平が一帯一路を提案した。 | |
| ・ | 중국의 일대일로 프로젝트가 진행 중이다. |
| 中国の一帯一路プロジェクトが進んでいる。 | |
| ・ | 택시 기사가 일방통행을 몰라. |
| タクシー運転手が一方通行を知らない。 |
