【一】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
늦었다고 생각할 때가 가장 빠를 때입니다.
遅いと思う時が番はやい時です。
열대어는 바다의 아름다운 생물 중 하나입니다.
熱帯魚は海の美しい生物のつです。
열대어는 열대 지역 바다 생태계의 일부입니다.
熱帯魚は熱帯地域の海の生態系の部です。
아열대 지역에서는 채소와 과일이 일년 내내 풍부하게 수확됩니다.
亜熱帯の地域では野菜や果物が年中豊富に収穫されます。
여름은 온대 지역에서 일반적으로 덥고 습도가 높습니다.
夏は温帯地域で般的に暑く湿度が高いです。
그는 팀의 일원으로서 뛰어난 공헌을 하고 있다.
彼はチームの員として優れた貢献をしている。
어쨌든 우리는 함께 협력하여 목표를 달성합니다.
いずれにせよ、私たちは緒に協力して目標を達成します。
어쨌거나 우리는 일치단결해서 행동할 필요가 있습니다.
いずれにせよ、私たちは致団結して行動する必要があります。
혹시 내일 시간이 있으면 같이 쇼핑하러 갈래?
もし明日ひまなら、緒に買い物にいかない?
그녀는 주위의 주목을 받아도 전혀 개의치 않는 모습이었다.
彼女は、周囲の注目を浴びても、向に気にする様子はなかった。
그의 웃음소리가 들리자 분위기가 단번에 밝아졌다.
彼女の笑い声が聞こえると、場の雰囲気が気に明るくなった。
그의 웃음소리는 그 방 안에서 가장 컸다.
彼の笑い声は、その部屋の中で番大きかった。
오늘은 한 해가 끝나는 마지막 날입니다.
今日は年が終わる、最後の日です。
올해도 무사히 한 해를 마칠 수 있었습니다.
今年も無事に年を終える事ができました。
딸은 한 마디도 지지 않고 꼬박꼬박 말대답을 한다.
娘は言も負けず、いちいち口答えをする。
여름 방학 동안 하루도 빠짐없이 꼬박꼬박 일기를 썼다.
夏休み中に、日も欠かさずきちんと日記を書いた。
그들은 일 년에 한 번씩 방문하기로 했다.
彼らは年に度、訪ねてくることにしています。
다음 주에 친구와 함께 여행을 떠날 겁니다.
来週、友達と緒に旅行に出かけます。
저는 혼자 다니는 여행을 좋아해요.
私は人旅が好きです。
출입국관리사무소는 연말에 제일 바쁘다.
出入国管理局は年末が番忙しい。
건강이 회복되고 다시 글을 쓸 수 있게 되었다.
健康が回復してもう度文章を書くことができるようになった。
그는 일류 장인이다.
彼は流の職人だ。
짚신은 맨발에 신는 것이 일반적이다.
草履は素足に履くのが般的だ。
그 지역에서는 짚신이 일반적인 신발이다.
その地域では草鞋が般的な履物だ。
그 농촌에서는 지푸라기로 만든 모자가 일반적이다.
その農村ではわらでできた帽子が般的だ。
그 나라에서는 짚으로 만든 지붕이 일반적이다.
その国ではわらで作った屋根が般的だ。
지문은 개인 식별을 위한 가장 신뢰성 높은 수단 중 하나다.
指紋は個人識別のための最も信頼性の高い手段のつだ。
지문은 타고난 것이며 고유하다.
指紋は生まれつきのものであり、意である。
태양광 발전은 전력의 자급자족을 실현하는 수단의 하나다.
太陽光発電は電力の自給自足を実現する手段のつだ。
태양광 발전은 재생 가능 에너지의 한 형태다.
太陽光発電は再生可能エネルギーの形態だ。
태양광 발전은 지구 온난화 대책의 일환으로서 추진되고 있다.
太陽光発電は地球温暖化対策の環として推進されている。
고속도로 갓길은 일시적인 정차나 고장 차량 대기에 이용된다.
高速道路での路肩は、時的な停車や故障車両の待機に利用される。
들판은 온통 눈으로 덮여 있다.
野原は面雪で覆われている。
어둑어둑한 밤 속에서 혼자 걷는 것은 두렵다.
薄暗い夜の中、人で歩くのは怖い。
반려동물과 함께 묵을 수 있는 민박도 있습니다.
ペットと緒に泊まれる民宿もあります。
민박이란, 숙박시설이 아닌 일반 민가에서 숙박하는 것입니다.
民泊とは、宿泊施設でなく般の民家に宿泊することです。
민박집에서 하룻밤을 보냈다.
民宿で夜を過ごした。
일반 서민이 생활하는 주거를 민가라 부른다.
般の庶民が暮らす住まいのことを民家と呼ぶ。
반려동물과 함께 묵을 수 있는 호텔에서 숙박합니다.
ペットと緒に泊まれるホテルで宿泊します。
가족과 함께 캠핑장에서 숙박합니다.
家族と緒にキャンプ場で宿泊します。
가족과 함께 온천 여관에서 숙박합니다.
家族と緒に温泉旅館で宿泊します。
그들은 애완동물과 함께 묵을 수 있는 숙소를 찾고 있어요.
彼らはペットと緒に泊まれる宿泊先を探しています。
국가 간 투쟁은 평화를 위협하는 요인 중 하나다.
国家間の闘争は平和を脅かす要因のつだ。
그 의사결정은 자기 보신의 일환이다.
その意思決定は自己保身の環だ。
그는 망망대해 속에서 혼자 표류하고 있었다.
彼は茫々たる大海の中で人漂流していた。
어젯밤에 배탈이 나서 밤새 고생했어요.
昨日の夜お腹を壊して晩中苦労しました。
복숭아밭에서 딴 복숭아는 더욱 맛있게 느껴집니다.
桃畑で摘んだ桃は層美味しく感じます。
그는 그 문제에 일절 관여하지 않았다고 주장하고 있습니다.
彼はその問題には切関与していないと主張しています。
야생마는 무리로 행동하는 것이 일반적입니다.
野生馬は群れで行動することが般的です。
회사의 규칙을 위반했기 때문에 그는 일시적으로 정직을 당했어요.
会社の規則に違反したため、彼は時的に停職となりました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/100)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.