<一の韓国語例文>
| ・ | 표현의 자유는 중요한 기본권 중 하나이다. |
| 表現の自由は重要な基本権の一つである。 | |
| ・ | 들국화 한 송이를 책상 위에 올려두었다. |
| 野菊を一輪、机の上に置いた。 | |
| ・ | 오늘은 좀 힘없는 하루였다. |
| 今日は少し元気のない一日だった。 | |
| ・ | 이 일을 혼자서 처리하느라 힘들어한다. |
| 一人でこの仕事を処理して大変がっている。 | |
| ・ | 놀라서 잠시 어찔했다. |
| 驚いて一瞬めまいがした。 | |
| ・ | 계약 조건이 모두 동일하다. |
| 契約条件がすべて同一だ。 | |
| ・ | 모든 학생에게 동일한 규칙이 적용된다. |
| すべての学生に同一のルールが適用される。 | |
| ・ | 두 제품의 성능이 동일하다. |
| 二つの製品の性能が同一だ。 | |
| ・ | 어린아이 혼자 걷는 모습을 보니 마음이 짠했다. |
| 小さな子どもが一人で歩く姿を見て、胸が痛んだ。 | |
| ・ | 착실한 사람과 함께 일하면 마음이 놓인다. |
| 誠実な人と一緒に働くと安心できる。 | |
| ・ | 사람 하나 없는 골목이 을씨년스럽게 느껴졌다. |
| 人影一つない路地が薄気味悪く感じられた。 | |
| ・ | 한 사람의 설명으로도 족했다. |
| 一人の説明だけで事足りた。 | |
| ・ | 한쪽에만 치중하지 말아야 한다. |
| 一方にだけ偏ってはいけない。 | |
| ・ | 혼자 시름할 필요는 없어. |
| 一人で悩む必要はないよ。 | |
| ・ | 그녀는 밤새 시름하다 잠들었다. |
| 彼女は一晩中思い悩んで眠りについた。 | |
| ・ | 혼자서 시름하지 말고 이야기해 봐. |
| 一人で思い悩まないで話してみて。 | |
| ・ | 일을 차근차근하게 처리하다. |
| 仕事を一つ一つ着実に片づける。 | |
| ・ | 차근차근 단계를 밟아 성공해왔다. |
| 一歩ずつ段階を踏んで成功してきた。 | |
| ・ | 차근차근 주어진 길을 밟아갔습니다. |
| 一歩一歩確実に与えられた道を歩んできました。 | |
| ・ | 매서운 말 한마디에 분위기가 얼어붙었다. |
| きつい一言で雰囲気が凍りついた。 | |
| ・ | 일부 언어는 사용자가 줄어 멸종하고 있다. |
| 一部の言語は使用者が減り、消滅しつつある。 | |
| ・ | 사과 한마디 없이 버젓한 태도였다. |
| 謝罪の一言もなく、図々しい態度だった。 | |
| ・ | 밤거리를 혼자 거닐었다. |
| 夜の街を一人でぶらぶら歩いた。 | |
| ・ | 밤에 혼자 배회하는 것은 위험하다. |
| 夜に一人で徘徊するのは危険だ。 | |
| ・ | 위험 요소를 한 군데에 모으지 않고 분산했다. |
| 危険要素を一箇所に集めずに分散した。 | |
| ・ | 일부 여성들이 한국 남성을 한남충이라 부르며 불만을 표현했다. |
| インターネットで一部の女性が、韓国男性を蔑称として呼んで不満を表現した。 | |
| ・ | 그는 한 발 도약했다. |
| 彼は一歩飛び上がった。 | |
| ・ | 첫 걸음이 가장 어렵다. |
| 第一歩が最も難しい。 | |
| ・ | 꿈을 향해 한 걸음씩 나아가고 있습니다. |
| 夢に向かって一歩ずつ進んでいます。 | |
| ・ | 한 걸음 뒤로 물러나 상대방 입장을 고려하다. |
| 一歩後ろへ下がって相手方の立場を考慮する。 | |
| ・ | 죄를 용서하지 못하면 한 걸음도 나가지 못합니다. |
| 罪を許さなければ、一つの歩みも出ることができません。 | |
| ・ | 천리 길도 한 걸음부터. |
| 千里の道も一歩から。 | |
| ・ | 이 시계는 수작업으로 제작된 유일무이한 제품이다. |
| この時計は手作業で作られた唯一無二の製品だ。 | |
| ・ | 유일무이한 존재로서 사회에 큰 영향을 끼쳤다. |
| 唯一無二の存在として社会に大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 이 기술은 세계에서 유일무이하다. |
| この技術は世界で唯一無二だ。 | |
| ・ | 이 브랜드는 품질과 디자인에서 유일무이하다. |
| このブランドは品質とデザインで唯一無二だ。 | |
| ・ | 그의 업적은 역사상 유일무이하다. |
| 彼の業績は歴史上唯一無二だ。 | |
| ・ | 이 작품은 미술사에서 유일무이한 작품이다. |
| この作品は美術史で唯一無二の作品だ。 | |
| ・ | 유일무이한 재능을 가지고 있습니다. |
| 唯一無二の才能を持っています。 | |
| ・ | 유일무이한 작품입니다. |
| 唯一無二の作品です。 | |
| ・ | 이것은 유일무이한 기회입니다. |
| これは唯一無二の機会です。 | |
| ・ | 당신은 나에게 유일무이한 존재입니다. |
| あなたは私にとって唯一無二です。 | |
| ・ | 당신이란 존재는 태어날 때부터 세상의 유일무이한 존재였다. |
| あなたたという存在は生まれた時から世の中の唯一無二な存在だった。 | |
| ・ | 야구계의 독보적 1인자로 자리매김했다. |
| 野球界の独走的な一人者としての地位を確立していた。 | |
| ・ | 지원자 명단을 다시 추렸다. |
| 応募者リストをもう一度選別した。 | |
| ・ | 밤새 고민하느라 머릿속이 산란해졌다. |
| 一晩中悩んで頭の中が乱れた。 | |
| ・ | 사람들을 싸잡아 평가하는 것은 옳지 않다. |
| 人々を一括りに評価するのは正しくない。 | |
| ・ | 언론이 모든 정치인을 싸잡아 비판했다. |
| マスコミがすべての政治家を一括りにして批判した。 | |
| ・ | 문제의 책임을 직원 전체에게 싸잡아 떠넘겼다. |
| 問題の責任を社員全員に一括して押し付けた。 | |
| ・ | 세금이 일부 항목에서 인하되었다. |
| 一部項目の税金が引き下げられた。 |
