<の韓国語例文>
・ | 제주에선 나 홀로 여행하는 사람을 쉽게 만날 수 있다. |
済州では一人旅する人に簡単に会うことができる。 | |
・ | 그는 눈 속에서 홀로 고독한 여행을 했다. |
彼は雪の中で一人孤独な旅をした。 | |
・ | 그는 눈 속에서 홀로 고독한 여행을 했다. |
彼は雪の中で一人孤独な旅をした。 | |
・ | 그는 새해에 기모노를 입고 가족과 함께 축하해요. |
彼は新年に着物を着て家族と一緒にお祝いします。 | |
・ | 연구 성과는 널리 일반에 공개되어 있습니다. |
研究成果は広く一般に公開されています。 | |
・ | 그 연구는 대학원 석사 논문의 일부로 제출되었습니다. |
その研究は大学院の修士論文の一部として提出されました。 | |
・ | 1년 전부터 이 대학에서 연구하고 있다. |
一年前から、この大学で研究している。 | |
・ | 전학생은 반 친구와 함께 방과 후 활동에 참여하고 있다. |
転校生はクラスメイトと一緒に放課後の活動に参加している。 | |
・ | 전학생은 반 친구들과 함께 점심시간을 보내고 있다. |
転校生はクラスの仲間と一緒に昼休みを過ごしている。 | |
・ | 어제 우리 반에 전학생이 한 명 왔다. |
昨日、僕たちのクラスに転校生が一人きた。 | |
・ | 그는 어렸을 적 가족과 함께 수영하러 간 것을 가끔 떠올린다. |
彼は子どものころ家族と一緒に泳ぎに行ったことをしばしば思い出す。 | |
・ | 그 산업은 새로운 경쟁사로 대체되어 쇠퇴 일로를 걷고 있습니다. |
その産業は新しい競合他社に取って代わられ、衰退の一途を辿っています。 | |
・ | 광업은 쇠퇴 일로를 걷고 있습니다. |
鉱業は衰退の一途をたどっています。 | |
・ | 그는 한순간 스캔들로 모든 것을 잃고 나락으로 떨어졌다. |
彼は一瞬にしてスキャンダルで全てを失い奈落に落ちた。 | |
・ | 게을러서 일을 하나도 안 했어요. |
怠けて仕事を一つもしませんでした。 | |
・ | 예상치 못한 문제로 서비스가 일시적으로 중단되었습니다. |
予期せぬトラブルのため、サービスが一時的に中断されました。 | |
・ | 한 번만 성공해도 그는 우쭐댑니다. |
一度だけ成功しただけで、彼は天狗になります。 | |
・ | 나는 그 때 그동안 본 콘서트 중에 가장 흥분했었다. |
私はその時、今まで見たコンサートの中で一番ワクワクしました! | |
・ | 하루 종일 일한 후, 그는 집에서 소파에서 휴식을 취하고 있습니다. |
一日中働いた後、彼は家でソファで休憩しています。 | |
・ | 혼자서 해변을 뛰어다녔다. |
一人で、海辺を飛び回った。 | |
・ | 우리는 프로젝트를 끝내기 위해 열심히 노력하고 있습니다. |
私たちはプロジェクトを終えるために一生懸命取り組んでいます。 | |
・ | 수업이 끝나면 학생들은 친구들과 함께 놀아요. |
授業が終わると、学生たちは友達と一緒に遊びます。 | |
・ | 장마가 끝나면 모기가 늘어나는 게 일반적이다. |
梅雨が明けると、蚊が増えるのが一般的だ。 | |
・ | 하루 일을 마치면 푹 쉬어요. |
一日の仕事を終えたら、ゆっくり休みます。 | |
・ | 함께 이 여행을 마칠 수 있어서 정말 즐거웠다. |
一緒にこの旅行を終えることができて、本当に楽しかった。 | |
・ | 별자리 중 하나인 오리온자리는 밤하늘에서 쉽게 볼 수 있습니다. |
星座の一つであるオリオン座は、夜空で簡単に見ることができます。 | |
・ | 새해가 시작된 지 벌써 한 달이 되었습니다. |
新年が始まってもう一ヶ月になりました。 | |
・ | 하루의 시작은 아침 루틴으로 시작합니다. |
一日の始まりは、朝のルーティンから始まります。 | |
・ | 이런 날은 따뜻한 차 한 잔과 추억의 겨울 노래가 있으면 좋겠네요. |
このような日は温かいお茶一杯と思い出の冬の歌があったらいいですね。 | |
・ | 하루하루의 날들이 삶을 이룬다. |
一日一日の日々が人生に至る。 | |
・ | 높은 위험을 감수한 후의 보수는 일반적으로 높습니다. |
高いリスクを負った後の報酬は、一般に高いです。 | |
・ | 개최국이 맨 끝에 입장한다. |
開催国が一番最後に入場する。 | |
・ | 만일의 화재에 대비하여 집에는 소화기를 상비하고 있습니다. |
万が一の火災に備えて、家には消火器を常備しています。 | |
・ | 환자들에겐 약이나 수술보다 같이 놀아 줄 친구가 더 필요하다. |
患者達には薬や手術より一緒に遊んでやる友達がより必要だ。 | |
・ | 일반적으로 약은 하루에 세 번 식후 삼십 분 내에 먹는다. |
一般的に、薬は一日に3回、食後30分以内に飲む。 | |
・ | 서울은 매력적인 도시 중 하나이다. |
ソウルは魅力的な都市の一つだ。 | |
・ | 약 20년간 한 번도 취직이나 아르바이트를 하지 않고 주식 투자만으로 생계를 이어왔다. |
約20年間、一度も就職やアルバイトをせずに、株式投資だけで生計を立て続けてきた。 | |
・ | 아파트, 단독 주택, 토지 등의 부동산을 취급하고 있습니다. |
マンション・一戸建て・土地などの不動産を取り扱っています。 | |
・ | 그는 현재 자신의 행복을 가장 중시한다. |
彼は現在の自分の幸せを一番重視する。 | |
・ | 제조업은 경제의 중심 산업 중 하나입니다. |
製造業は経済の中心的な産業の一つです。 | |
・ | 요식업 사업은 지역 커뮤니티의 일부로서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
飲食業のビジネスは、地元コミュニティの一部として重要な役割を果たしています。 | |
・ | 서리가 내리면, 추위가 한층 심해져요. |
霜が降りると、冷え込みが一段と厳しくなります。 | |
・ | 우박이 떨어지자 일제히 사람들이 대피했습니다. |
ひょうが落ちると一斉に人々が避難しました。 | |
・ | 카페에서 식사를 할 때 팁을 주는 것은 일반적인 습관입니다. |
カフェで食事をする際、チップをつけるのは一般的な習慣です。 | |
・ | 식당에서 웨이터에게 팁을 주는 것은 일반적인 습관입니다. |
レストランのウェイターにチップを渡すのは一般的な習慣です。 | |
・ | 팁은 감사의 마음을 표현하는 수단 중 하나입니다. |
チップは、感謝の意を表す手段の一つです。 | |
・ | 팁은 서비스 품질을 나타내는 한 가지 방법입니다. |
チップは、サービスの品質を示す一つの方法です。 | |
・ | 미용사에게는 팁을 주는 것이 일반적입니다. |
美容師にはチップを渡すのが一般的です。 | |
・ | 그는 서비스업에서 일하고 있으며, 팁이 수입의 일부입니다. |
彼はサービス業で働いており、チップが収入の一部です。 | |
・ | 한 번 몸 안에 센서를 삽입하면 교체할 필요가 없어 편리하다. |
一度体の中にセンサーを挿入すれば交換する必要がなく便利だ。 |