<一の韓国語例文>
| ・ | 어린이집이나 유치원에는 실술궂은 일정 수 있어요. |
| 保育園や幼稚園には意地悪な子が一定数います。 | |
| ・ | 친구랑 같이 공장에 일하러 가요. |
| 友達と一緒に工場へ仕事しに行きます。 | |
| ・ | 영락없이 그가 최고다. |
| 間違いなく彼が一番だ。 | |
| ・ | 변덕꾸러기와 함께 일하는 것은 힘들다. |
| 移り気な人と一緒に仕事をするのは大変だ。 | |
| ・ | 친구들과 함께 캠핑할 예정이다. |
| 友達と一緒にキャンプをする予定だ。 | |
| ・ | 어떤 방법도 비슷비슷했지만, 가장 쉬운 것을 선택했다. |
| どの方法も似たりよったりだが、一番簡単なものを選んだ。 | |
| ・ | 그녀는 하룻밤 사이에 유명세를 탔다. |
| 彼女は一夜にして有名になった。 | |
| ・ | 외꺼풀은 유전적인 경우가 많다. |
| 一重まぶたは遺伝によることが多い。 | |
| ・ | 그녀는 외꺼풀을 쌍꺼풀로 만들었다. |
| 彼女は一重まぶたを二重にした。 | |
| ・ | 외꺼풀을 신경 쓰는 사람도 있다. |
| 一重まぶたを気にしている人もいる。 | |
| ・ | 그는 외꺼풀이라 눈이 작다. |
| 彼は一重まぶたで、目が小さい。 | |
| ・ | 나는 외꺼풀이 콤플렉스다. |
| 私は一重まぶたがコンプレックスだ。 | |
| ・ | 그녀는 외꺼풀이다. |
| 彼女は一重まぶただ。 | |
| ・ | 땡처리로 잉여 재고가 줄어들었다. |
| 在庫一掃をすることで、余剰在庫が減った。 | |
| ・ | 땡처리 후 새로운 상품이 입고될 예정이다. |
| 在庫一掃後、新しい商品が入荷する予定だ。 | |
| ・ | 점장은 땡처리 세일 계획을 세우고 있다. |
| 店長は在庫一掃セールの計画を立てている。 | |
| ・ | 이번 주말에 땡처리 세일을 개최합니다. |
| この週末に在庫一掃のセールを開催します。 | |
| ・ | 가게에서는 땡처리로 오래된 상품이 저렴하게 팔리고 있다. |
| 店では在庫一掃のため、古い商品が安く売られている。 | |
| ・ | 이 상품은 땡처리로 할인 가격에 제공된다. |
| この商品は在庫一掃のため、割引価格で提供されている。 | |
| ・ | 땡처리 세일이 시작되었다. |
| 在庫一掃セールが始まった。 | |
| ・ | 말 한마디에 마음에 상처를 입었다. |
| 一言で心に傷を負った。 | |
| ・ | 그의 가치관은 우리 조직의 철학과 부합한다. |
| 彼の価値観は我々の組織の理念と一致している。 | |
| ・ | 두 사람의 의견이 부합했다. |
| 2人の意見が一致した。 | |
| ・ | 그의 말은 사실과 부합하지 않는다. |
| 彼の言葉は事実と一致しない。 | |
| ・ | 이사회는 그를 파면하기로 만장일치로 결정했습니다. |
| 理事会は彼を罷免することを全会一致で決定しました。 | |
| ・ | 고대 유물 중 일부는 세계문화유산으로 지정되었다. |
| 古代の遺物の一部は世界文化遺産に指定された。 | |
| ・ | 책봉은 국가의 외교적 입지를 강화하는 중요한 전략 중 하나였습니다. |
| 冊封は国家の外交的地位を強化する重要な戦略の一つでした。 | |
| ・ | 내시 제도는 조선 왕조의 중요한 정치적, 사회적 구조 중 하나였습니다. |
| 内侍制度は、朝鮮王朝の重要な政治的・社会的構造の一つでした。 | |
| ・ | 고대사에서 가장 중요한 왕국 중 하나는 고구려입니다. |
| 古代史で最も重要な王国の一つは高句麗です。 | |
| ・ | 이 그림은 한국의 국보 중 하나입니다. |
| この絵は韓国の国宝の一つです。 | |
| ・ | 근대사에서는 산업 혁명이 중요한 사건 중 하나로 꼽힙니다. |
| 近代史では産業革命が重要な出来事の一つとされています。 | |
| ・ | 저 고지대는 화산 활동이 활발한 일대로 식물도 거의 생육하지 않는다. |
| あの高地は火山活動が活発な一帯で植物もほとんど生育しない。 | |
| ・ | 우리집은 단층집 목조주택입니다. |
| 私の家は一階建て木造住宅です。 | |
| ・ | 공유지는 모두가 함께 관리해야 합니다. |
| 共有地はみんなで一緒に管理しなければなりません。 | |
| ・ | 이 지역은 집세가 비싸서 셋방살이가 일반적이다. |
| この地域は家賃が高いため、間借り暮らしが一般的だ。 | |
| ・ | 일시적으로 셋방살이를 하고 있지만, 다음 달에는 이사할 예정이다. |
| 一時的に間借り暮らしをしているが、来月には引っ越す予定だ。 | |
| ・ | 작은 셋방 하나 구했어요. |
| 小さな貸間を一つ見つけました。 | |
| ・ | 셋방에서 혼자 살고 있어요. |
| 間借りの部屋で一人暮らしをしています。 | |
| ・ | 관저 내부는 일반에 비공개다. |
| 官邸の内部は一般に非公開だ。 | |
| ・ | 탈이 생겨서 서비스가 일시적으로 중단되었어요. |
| 問題が生じ、サービスが一時的に停止しました。 | |
| ・ | 그 마을에서는 축제의 일환으로 큰 잔치를 벌이는 습관이 있어요. |
| その町では祭りの一環として、大きな宴会を開く習慣があります。 | |
| ・ | 아버지는 가계를 떠받치기 위해 열심히 일하고 있다. |
| 父は家計を支えるために一生懸命働いている。 | |
| ・ | 야심한 시간에 혼자 산책했다. |
| 夜深い時間に一人で散歩した。 | |
| ・ | 일사부재리 원칙에 따라, 이 문제를 다시 이야기하는 일은 없다. |
| 一事不再理の原則に従い、この問題を再び話すことはない。 | |
| ・ | 일사부재리라는 규칙이 있기 때문에, 재심은 이루어지지 않는다. |
| 一事不再理という規則があるため、再審は行われない。 | |
| ・ | 일사부재리는 시간과 노력을 낭비하지 않기 위해 중요한 원칙이다. |
| 一事不再理は、時間と労力の無駄を避けるために重要な原則だ。 | |
| ・ | 이미 결정된 일에 대해서는 일사부재리를 적용해야 한다. |
| すでに決定されたことに対しては、一事不再理を適用しなければならない。 | |
| ・ | 일사부재리 원칙을 어길 수 없다. |
| 一事不再理の原則を破ることはできない。 | |
| ・ | 순식간에 전세가 역전되었다. |
| 一瞬で戦勢が逆転した。 | |
| ・ | 전세는 처음에 일정액의 보증금을 맡기고 계약 종료시에 전액을 돌려 받는 독특한 임대 계약 방식이다. |
| チョンセは、最初に一定額の保証金を預け契約終了時に全額返してもらう独特の賃貸借契約の方式である。 |
