<一の韓国語例文>
| ・ | 쌈장과 함께 먹는 고기는 정말 맛있어요. |
| 包み味噌と一緒に食べる肉はとても美味しいです。 | |
| ・ | 빵에 버터를 발라서 커피와 함께 먹어요. |
| パンにパターを塗って、コーヒーと一緒に食べます。 | |
| ・ | 생선을 조릴 때 야채도 함께 넣으면, 영양가가 좋아요. |
| お魚を煮る時に野菜も一緒に入れると、栄養が取れていいです。 | |
| ・ | 추운 날에는 따뜻한 국이 최고예요. |
| 寒い日は、温かいスープが一番です。 | |
| ・ | 직접 만든 요리로 다이어트를 하는 것이 가장 건강해요. |
| 手料理でダイエットをするのが一番健康的です。 | |
| ・ | 푹 끓인 스튜는 다음 날이 가장 맛있어요. |
| じっくり煮込んだシチューは、次の日が一番美味しいです。 | |
| ・ | 그는 중간고사에서 1등을 했어요. |
| 彼は中間テストで一番を取りました。 | |
| ・ | 저 부서에서 자리가 하나 났다고 해요. |
| あの部署で一つ席が空いたらしい。 | |
| ・ | 후추를 뿌리면 요리가 더욱 맛있어진다. |
| こしょうをかけることで、料理が一層おいしくなる。 | |
| ・ | 밴드 멤버들이 함께 박자를 맞춘다. |
| バンドのメンバーが一緒に拍子を取る。 | |
| ・ | 딸의 대학 합격 발표 연락에 한순간 귀를 의심했다. |
| 娘の大学合格発表の連絡に一瞬耳を疑った。 | |
| ・ | 지갑을 잃어버려서 한순간에 개털이 되었다. |
| 財布をなくして、一瞬でお金がなくなった。 | |
| ・ | 카지노에서 너무 놀다가 완전히 개털이 되었다. |
| カジノで遊びすぎて、完全に無一文になった。 | |
| ・ | 투자에 실패해서 한순간에 개털이 되었다. |
| 投資に失敗して、一瞬でお金がなくなった。 | |
| ・ | 한 그루의 나무 아래에서 모두가 모여 피크닉을 하고 있다. |
| 一本の木の下で、みんなが集まってピクニックをしている。 | |
| ・ | 한 그루의 나무가 길 끝에 우뚝 서 있다. |
| 一本の木が道の端にそびえ立っている。 | |
| ・ | 한 그루의 나무가 언덕 위에 서 있다. |
| 一本の木が丘の上に立っています。 | |
| ・ | 그녀를 사람을 만들기 위해 여러 가지 경험을 시켜왔다. |
| 彼女を一人前にするために、色々な経験をさせてきた。 | |
| ・ | 사과는커녕 일관되게 오리발을 내밀었다. |
| 謝罪どころか、一貫して罪を否認した。 | |
| ・ | 복선을 깔아 놓음으로써 이야기의 끝에서 더 큰 감동이 생긴다. |
| 伏線を敷いておくことで、物語の終わりに一層の感動が生まれる。 | |
| ・ | 이것은 빙산의 일각에 불과하니, 더 조사할 필요가 있다. |
| これが氷山の一角に過ぎないんだから、もっと調べる必要がある。 | |
| ・ | 이게 전부라고 생각하면 큰 오산이다. 이것은 빙산의 일각에 불과하다. |
| これが全部だと思ったら大間違いだよ。これは氷山の一角に過ぎないから。 | |
| ・ | 그가 보여주는 것은 빙산의 일각에 불과하다. |
| 彼が見せているのは、氷山の一角に過ぎない。 | |
| ・ | 이 문제는 빙산의 일각에 불과하다. 실제로는 더 큰 문제가 숨어 있을지도 모른다. |
| この問題は氷山の一角に過ぎない。実際にはもっと大きな問題が隠れているかもしれない。 | |
| ・ | 그 사건은 빙산의 일각에 불과하다 |
| あの事件は氷山の一角に過ぎない。 | |
| ・ | 그 식당은 한때 나쁜 평가를 받았지만, 썩어도 준치라 다시 인기를 끌 거야. |
| あの食堂は一時期悪い評判を受けたけれど、腐ってもタイだから、再び人気が出るだろう。 | |
| ・ | 정부는 경기를 부양하기 위해 소비세를 일시적으로 감세하는 계획을 발표했다. |
| 政府は景気を浮揚するために、消費税を一時的に減税する計画を発表した。 | |
| ・ | 인정머리가 없으면 결국 혼자가 될 수밖에 없다. |
| 思いやりがないと、最終的には一人ぼっちになってしまう。 | |
| ・ | 열심히 준비했던 만큼 노력이 수포로 돌아가자 실망감이 컸다. |
| 一生懸命準備しただけに、努力が水の泡になって、失望感が大きかった。 | |
| ・ | 서로 죽이 맞아서 어떤 문제든 함께 해결할 수 있다. |
| お互いに馬が合うから、どんな問題でも一緒に解決できる。 | |
| ・ | 그는 나와 가장 죽이 잘 맞으며 순진하고 착하다. |
| 彼は僕と一番よく合い、純真で優しい。 | |
| ・ | 요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어. |
| 最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。 | |
| ・ | 딴 데에 정신을 팔지 말고 열심히 공부나 해라. |
| つまらんことを考えずに一生懸命勉強しなさい。 | |
| ・ | 그는 한방에 돈방석에 앉았다. |
| 彼は一発でお金持ちになった。 | |
| ・ | 데이터가 날아가서 작업을 다시 시작해야 했다. |
| データが飛んでしまって、作業が一からやり直しになった。 | |
| ・ | 소중한 사람과 함께 보내는 시간은 세상을 다 가진 것 같은 행복감을 준다. |
| 大切な人と一緒に過ごす時間は、まるで世界を手に入れたような幸福感がある。 | |
| ・ | SNS에 올린 게시물이 매스컴을 타서 일약 유명해졌다. |
| SNSでの投稿がメディアで取り上げられ、一躍有名になった。 | |
| ・ | 바람과 함께 빗발이 굵어지기 시작했다. |
| 風と一緒に雨脚が強まってきた。 | |
| ・ | 새로운 팀원과 함께 있으면 위화감을 느낀다. |
| 新しいチームメンバーと一緒にいると、違和感を覚える。 | |
| ・ | 아침에 일어나, 위에 위화감을 느껴, 한번 병원에 가보려고 했다. |
| 朝起きた時、胃に違和感を覚え、一度病院に行ってみようかなと思った。 | |
| ・ | 나라를 지키기 위해서는 국민 한 사람 한 사람의 의식이 중요하다. |
| 国を守るためには、国民一人一人の意識が重要だ。 | |
| ・ | 객관식 문제는 답이 하나뿐이어서 고민할 일이 적습니다. |
| 選択式の問題は答えが一つだけなので、迷うことは少ないです。 | |
| ・ | 객관식 문제는 한 번 고른 답을 바꿀 수 있어요. |
| 選択式の問題は一度選んだ答えを変えることができます。 | |
| ・ | 내일 시험을 치르기 위해 열심히 공부하고 있어요. |
| 明日の試験に向けて一生懸命勉強しています。 | |
| ・ | 한 번 재산을 날리면 다시 일어서는 것이 어렵다. |
| 一度財産を使い果たすと、再び立ち上がるのは難しい。 | |
| ・ | 그녀는 하룻밤 사이에 재산을 날려버렸다. |
| 彼女は一晩で財産を使い果たしてしまった。 | |
| ・ | 앞을 다투는 경기에서 그는 멋지게 1위를 했다. |
| 先を争う競技で彼は見事に一番になった。 | |
| ・ | 발등의 불을 끄기 위해서는 한시라도 빨리 결단을 내려야 한다. |
| 目の前の危機をかわすために、一刻も早く決断しなければならない。 | |
| ・ | 아파트 주민들이 함께 머리를 맞대고 문제를 해결했다. |
| マンションの住民たちが一緒に頭をつきあわせ問題を解決した。 | |
| ・ | 그녀의 한 마디로 마음이 상해버렸다. |
| 彼女の一言で心が傷ついてしまった。 |
