【一】の例文_38
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
자원봉사 활동은 십시일반의 정신으로 이루어진다.
ボランティア活動は、十匙飯の精神で成り立っている。
모두가 조금씩 기부하면 십시일반으로 큰 힘이 된다.
みんなが少しずつ寄付すれば、十匙飯で大きな力になる。
십시일반의 모금 활동으로 많은 기부금이 모였다.
十匙飯の募金活動で、たくさんの寄付が集まった。
가난한 사람을 돕기 위해서는 십시일반의 정신이 필요하다.
貧しい人を助けるには、十匙飯の精神が必要だ。
그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다.
彼女の番の短所は優柔不断であることだ。
아버지는 고집불통이라 한 번 결정한 것은 절대 바꾸지 않는다.
父は意地っ張りだから、度決めたことは絶対に変えない。
회원제 클럽이라 일반인에게는 문턱이 높다.
会員制のクラブなので、般の人には敷居が高い。
오늘은 하루 종일 비가 지긋지긋하게 오고 있다.
今日は日中雨がうんざりするほど降っている。
그의 한 마디로 모든 것이 파토났다.
彼の言ですべてが台無しになった。
독불장군이라고 해서 반드시 주변과 관계가 나쁜 것은 아니다.
匹狼だからと言って、必ずしも周囲との関係が悪いわけではない。
그는 항상 독불장군이라서 주변 사람들과 별로 교류하지 않는다.
彼はいつも匹狼だから、周りの人々とあまり交流しない。
그녀는 독불장군 성격이라서 누구와도 별로 얽히고 싶어하지 않는다.
彼女は匹狼の性格で、誰ともあまり関わりたがらない。
독불장군으로 사는 것은 자유롭지만, 때로는 외로움을 느낄 때도 있다.
匹狼として生きるのは自由だが、時には孤独を感じることもある。
그는 독불장군이라서 팀에서 일하는 것이 서툴다.
彼は匹狼だから、チームで働くのが苦手だ。
밖에 나가도 외톨이처럼 느껴져서 조금 외롭다.
外に出ても人ぼっちでいるような気がして、ちょっと寂しい。
외톨이로 지내는 것이 싫지는 않지만, 가끔은 누군가와 이야기하고 싶다.
人ぼっちで過ごすのは嫌いではないが、たまには誰かと話したい。
그는 친구가 없는 건 아니지만, 가끔 외톨이라고 느낄 때가 있다.
彼は友達がいないわけではないが、人ぼっちだと感じる時がある。
그는 학교에서 외톨이라고 느끼고 있다.
彼は学校で人ぼっちだと感じている。
외톨이가 되다.
人ぼっちになる。
그는 성격이 소심해서 학교에서 외톨이로 지낸다.
彼は性格が臆病で、学校で人ぼっちで過ごす。
불화설이 일시적으로 퍼졌지만, 곧 수그러들었다.
不仲説が時的に広まったが、すぐに収束した。
그 한마디 때문에 사이가 틀어졌다.
あの言が原因で、仲がこじれたんだ。
그는 엉덩이가 가벼워서 한 직장에 오래 머물지 않는다.
彼は尻が軽くて、つの仕事に長くとどまらない。
일부 권력자는 서민을 괴롭히면서 배를 불린다.
部の権力者は庶民を苦しめながら欲を満たす。
일부 기업은 환경을 파괴하면서 배를 불리고 있다.
部の企業は環境を破壊しながら欲を満たしている。
대학에 진학에 뜻을 두고 열심히 공부하고 있다.
大学に進学することを志して、生懸命勉強している。
또 한 번 본때를 보여줄 필요가 있다.
もう度思い知らせる必要がある。
도저히 양보할 수 없는 부분이 있었지만, 결국에는 한 발 물러나기로 했어.
どうしても譲れない点があったが、最後には歩譲ることにした。
이런 상황에서는 한 발 물러나는 것이 최선이라고 생각해.
この状況では、歩譲ることが最善だと思う。
그의 의견을 존중해서, 한 발 물러나는 게 좋을 것 같아.
彼の意見を尊重して、歩譲ったほうがいいと思う。
모두의 의견을 존중해서, 한 발 물러나기로 했어.
みんなの意見を尊重して、歩譲ることにした。
그녀의 의견에 동의할 수 없었지만, 한 발 물러나서 그냥 조용히 있었어.
彼女の意見に賛成できなかったけど、歩譲って黙っておいた。
그가 양보하지 않아서, 나는 한 발 물러나기로 했어.
彼が譲らないので、私は歩譲ることにした。
한 발 물러서서 다시 생각하는 것이 좋습니다.
歩下がってもう度考えることがよいです。
골치아픈 문제들에서 한 발 물러나다.
厄介な問題から歩引き下がる。
한국 드라마에 재미를 들여서 한 번에 여러 편을 봐 버렸다.
韓国ドラマの楽しさに気づき、気に何本も見てしまった。
도대체 얼마나 잤기에 그렇게 눈이 부었니?
体どれくらい寝たらそんなに目が腫れるの?
하루 종일 놀고 나서 아이들은 단잠에 빠졌다.
日中遊んだ後、子供たちは熟睡にふけていた。
하룻밤 동안 단잠에 빠져서 아침까지 깨어나지 않았다.
晩中熟睡にふけて、朝まで目を覚まさなかった。
목이 마를 때 물을 한 번에 마시면 사레들리는 경우가 있다.
喉が乾いているときに水を気に飲むとむせることがある。
목이 탈 때는 차가운 물이 제일이다.
喉が渇いたときは、冷たい水が番だ。
목이 타서 차를 한 번에 마셨다.
喉が渇いて、お茶を気に飲んだ。
행색이 잘 갖춰져 있으면 첫인상도 좋아진다.
身なりが整っていれば、第印象も良くなる。
그는 오랫동안 함께 일해온 사람이라 이별을 아쉬워하는 마음이 컸다.
彼とは長い間緒に働いてきたので、別れを惜しむ気持ちが強かった。
그는 한숨 돌리기 위해 천천히 숨을 들이 마셨다.
彼は息つくために、ゆっくりと息を吸った。
여행 중에 오줌이 마려울 때가 제일 난감하다.
旅行中、おしっこがしたいときが番困る。
하품을 하니까 주변 사람들이 같이 하품을 했다.
あくびをしたら、周りの人も緒にあくびをした。
그 선수는 순식간에 축구계에서 선풍을 일으켰다.
その選手は瞬でサッカー界で旋風を巻き起こした。
앞만 보고 뛰면, 반드시 좋은 일이 올 것이다.
生懸命生きれば、必ず良いことが訪れる。
그는 과거를 돌아보지 않고, 앞만 보고 뛰고 있다.
彼は過去を振り返らずに、生懸命生きている。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.