【一】の例文_84
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
단상에서의 순간을 잊을 수 없다.
壇上での瞬が忘れられない。
단상에서의 한마디가 큰 영향을 미쳤다.
壇上での言が大きな影響を与えた。
혼자서 할머니를 간병하는 것은 힘들어요.
人で祖母を介護するのは大変です。
사장님의 이야기를 다 듣고, 한 사원이 심각하게 물었습니다.
社長の話を全て聞くと、人の社員が深刻そうに尋ねました。
자신의 마지막 대회에서 동메달 1개를 따는 데 그쳤다.
自身最後の大会で銅メダルつに止まっていた。
창세기는 구약 성경의 일부입니다.
創世記は旧約聖書の部です。
창세기란 구약성경의 맨 처음에 쓰여 있는 책을 말합니다.
創世記とは、旧創世記とは、旧約聖書の番最初に書かれている書物のことです。 約聖書の番最初に書かれている書物のことです。
창세기는 구약성경의 가장 먼저 나오는 책으로 모세에 의해 쓰여졌다고 한다.
創世記は旧約聖書の番最初に出てくる書物で、モーセによって書かれたと言われる。
달은 지구의 유일한 자연 위성입니다.
月は地球の唯の自然衛星です。
달은 약 1개월을 걸쳐서 지구의 주위를 일주하고 있다.
月は約1っか月かけて地球の周りを周している。
달은 밤하늘에서 가장 밝은 별이야.
月は夜空で番明るい星だよ
한 달
か月
순식간에 그는 내 손을 잡았다.
瞬で彼は私の手を握った。
순식간에 그의 기분이 나빠졌다.
瞬のうちに彼の機嫌が悪くなった。
순식간에 그의 태도가 바뀌었다.
瞬のうちに彼の態度が変わった。
순식간에 그는 자취를 감췄다.
瞬で彼は姿を消した。
그는 순식간에 그 문제를 해결했습니다.
彼は瞬でその問題を解決しました。
교통사고는 순식간에 일어날 수 있어요.
交通事故は瞬にして起こり得ます。
그것은 순식간에 모습을 감췄다.
それは瞬にして姿を消した。
너무나도 삽시간에 생긴 일이라서 아무것도 할 수 없었다.
あまりにも瞬のできごとなので、何もできなった。
눈 깜짝 할 사이에 큰 애가 벌써 고등학생이에요.
あっという間に番上の子が高校生ですよ。
금세기 중에 우주 여행이 일반화될지도 모른다.
今世紀中に宇宙旅行が般化するかもしれない。
소설가로선 금세기에 가장 빛나는 천재 중 한 사람입니다.
小説家としては今世紀で番輝く天才の人です。
가마는 일반적으로 하나인 사람이 대부분이지만 쌍가마인 사람도 있다.
つむじは、般的には1つの人がほとんどですが、つむじが2つある人もいる。
옛날 마을에서는 가마가 일반적인 교통수단이었다.
昔の町では、駕籠が般的な交通手段だった。
저 사람은 쌀 한가마니를 거뜬히 든다.
あの人は米俵を軽々と持ち上げてしまう。
건강을 위해서 매일 한 시간 정도 걸어요.
健康のために毎日時間程度歩きます。
하루 30분 이상 걸으면 몸과 마음이 함께 건강해집니다.
日30分以上歩けば、体と心が共に健康になります。
그 방은 치워도 치워도 전혀 깨끗해지지 않았다.
その部屋は、片付けても片付けても、向にきれいにならなかった。
빚을 하루라도 빨리 없애고 싶다.
借金を刻も早く無くしたい。
스폰서들은 그 영화에서 폭력 장면을 일부 제거할 것을 주장했다.
スポンサーはその映画から暴力シーンを部取り除くよう主張した。
숙제는 복습의 일환입니다.
宿題は復習の環です。
드라마 역사상 가장 파격적이고 자극적인 내용이었다.
ドラマ史上番破格で刺激的な内容だった。
그녀는 긴 머리를 위해 컨디셔너와 함께 샴푸를 사용한다.
彼女は長い髪のためにコンディショナーと緒にシャンプーを使う。
일주일 전 출범한 크루즈선이 무사히 귀항했다.
週間前に出帆したクルーズ船が無事に帰港した。
여기 밥 한 공기 추가해 주세요.
ライスつ追加お願いします。
무자비한 한마디가 그에게 상처를 주었다.
無慈悲な言が彼を傷つけた。
무자비한 한마디가 그녀에게 상처를 주었다.
無慈悲な言が彼女を傷つけた。
조종사는 승객의 안전을 먼저 생각합니다.
操縦士は乗客の安全を第に考えます。
배가 가라앉는 건 순식간이다.
船が沈むのは瞬のことだ。
낚시를 하면 자연과의 일체감을 느낀다.
釣りをすると、自然との体感を感じる。
낚시는 단순한 취미 이상의 것으로 생활의 일부다.
釣りは単なる趣味以上のもので、生活の部だ。
낚시를 하면 대자연과의 일체감을 느낀다.
釣りをすると、大自然との体感を感じる。
낚시는 그의 취미 중 하나다.
釣りは彼の趣味のつだ。
그들은 배를 한 척씩 수리하고 있다.
彼らは船を隻ずつ修理している。
배가 한 척씩 차례로 출항했다.
船が隻ずつ順番に出航した。
그들은 배를 한 척씩 검사했다.
彼らは船を隻ずつ検査した。
그의 배는 한 척뿐이다.
彼の船は隻だけだ。
어제 어선 한 척이 가라앉았다.
昨日、漁船が隻沈んだ。
어선 선원들은 일제히 작업을 시작했다.
漁船のクルーは斉に作業を始めた。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (84/176)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.