<上の韓国語例文>
| ・ | 자영업자들은 매출 감소로 소득 절벽을 경험하고 있습니다. |
| 自営業者は売上減少で所得急減を経験しています。 | |
| ・ | 이 노래는 파티 분위기를 살리는 치트키야. |
| この曲はパーティーを盛り上げるチートキーだよ! | |
| ・ | 이 보고서는 우리 팀의 성과를 높이는 치트키가 될 거야. |
| この報告書は私たちのチームの成果を上げるチートキーになるだろう。 | |
| ・ | 래퍼의 스웩이 무대를 더욱 뜨겁게 만들었어요. |
| ラッパーのスウェグが舞台をさらに盛り上げました。 | |
| ・ | 중불로 구우면 고기가 육즙이 가득하게 구워져요. |
| 中火で焼くと、肉がジューシーに仕上がります。 | |
| ・ | 강불로 볶으면 채소가 아삭아삭하게 완성돼요. |
| 強火で炒めると、野菜がシャキッと仕上がります。 | |
| ・ | 강불로 냄비를 데운 후 재료를 넣으면 맛있게 완성돼요. |
| 強火で鍋を熱してから、具材を加えると美味しく仕上がります。 | |
| ・ | 강불로 굽으면 재료가 겉은 바삭하고 속은 육즙이 가득해져요. |
| 強火で焼くと、食材が外はカリっと中はジューシーに仕上がります。 | |
| ・ | 고속도로 요금 인상에 대해 찬반양론이 계속되고 있다. |
| 高速道路の料金引き上げについて賛否両論が続いている。 | |
| ・ | 법인세 인상을 둘러싸고 찬반양론이 팽팽하게 맞서고 있다. |
| 法人税の引き上げを巡って、賛否両論が互角に対立している。 | |
| ・ | 법적으로 상간녀에 대한 형사처벌은 폐지되었지만, 민사소송은 가능하다. |
| 法律上、夫の不倫相手に対する刑事罰は廃止されたが、民事訴訟は可能だ。 | |
| ・ | 5G가 상용화되면, 모바일 게임의 품질도 획기적으로 좋아질 것이다. |
| 5Gが商用化されると、モバイルゲームの品質も画期的に向上するだろう。 | |
| ・ | 5G는 데이터 전송 속도를 100배 향상시킬 것이다. |
| 5Gはデータ転送速度を100倍向上させるだろう。 | |
| ・ | 날씨가 좋아져서 기분이 떡상했다. |
| 天気が良くなって気分が急上昇した。 | |
| ・ | 갑자기 떡상한 이유가 뭔지 아는 사람 있어? |
| 突然急上昇した理由を知っている人いる? | |
| ・ | 이 신곡이 떡상해서 음원 차트 1위를 차지했다. |
| この新曲が急上昇して音源チャートで1位を獲得した。 | |
| ・ | 시험 점수가 예상보다 높게 나와서 떡상 기분이다. |
| 試験の点数が予想以上に良くて気分が急上昇だ。 | |
| ・ | 유튜브에 올린 영상이 조회수가 떡상 중이다. |
| YouTubeにアップした動画が再生回数急上昇中だ。 | |
| ・ | 그 드라마 덕분에 배우 인기가 떡상 중이다. |
| あのドラマのおかげで俳優の人気が急上昇している。 | |
| ・ | 저 가수는 요즘 떡상이래. |
| あの歌手は最近人気急上昇中なんだって。 | |
| ・ | 인터넷에서 신상 털기가 심각한 문제로 대두되었다. |
| インターネットで個人情報を暴露する問題が深刻な問題として浮上した。 | |
| ・ | 공시생들은 일반적으로 하루 10시간 이상 공부한다. |
| 公務員試験の受験生は通常、1日10時間以上勉強する。 | |
| ・ | 뒷광고를 했던 유튜버가 결국 사과 영상을 올렸다. |
| 裏広告をしていたYouTuberがついに謝罪動画を上げた。 | |
| ・ | 금수저로 태어났을 뿐인 주제에, 사람들을 무시하고 갑질한다. |
| お金持ちとして生まれただけのくせに、人たちを無視して上に立ちたがる。 | |
| ・ | 그는 춤도 잘 추고, 노래도 잘 부르고 성격도 좋아, 인싸예요. |
| 彼はダンスも上手で、歌もうまいし、性格も良くて、人気者です。 | |
| ・ | 떼창을 해서 콘서트 분위기가 더 뜨거워졌다. |
| みんなで歌ったので、コンサートの雰囲気がさらに盛り上がった。 | |
| ・ | 그녀는 벼락거지가 되어 집도 없이 거리에서 살아야 했어요. |
| 彼女は突然貧乏になり、家もなく路上で暮らさなければなりませんでした。 | |
| ・ | 상사가 일을 더 시키는 거 보면 킹받아서 못 참겠어. |
| 上司が仕事を追加してくるのを見ると、ムカついて我慢できない。 | |
| ・ | 사귀는 건 아니고 썸 타는 사이인 거 같아요. |
| つきあっているわけじゃなくて、友達以上恋人未満の関係のようです。 | |
| ・ | 썸씽남에서 좀처럼 진전이 없어. |
| 友達以上恋人未満からなかなか発展しないの。 | |
| ・ | 그 사람은 남자친구라기 보다 친구이상 연인이하 같은 썸씽남 느낌인듯. |
| あの人は彼氏というより友達以上恋人未満って感じかな。 | |
| ・ | 그 배우는 정말 완소남이야. 연기도 잘하고 성격도 좋대. |
| あの俳優は本当に理想の男性だわ。演技も上手だし性格もいいらしいよ。 | |
| ・ | 추도식에서 고인의 졸년월일이 낭독되었습니다. |
| 追悼式で故人の没年月日が読み上げられました。 | |
| ・ | 그는 정말 요리를 잘해서 완전히 요섹남이에요. |
| 彼は本当に料理が上手で、まさにヨセクナムです。 | |
| ・ | 최근 인터넷에서 잼민이라는 단어를 자주 보게 돼요. |
| 最近、ネット上でジェムミニという言葉をよく見かけます。 | |
| ・ | 인터넷에서는 피해자 코스프레를 하는 사람들이 많다. |
| ネット上では被害者コスプレをする人が多い。 | |
| ・ | 딩크족은 경력에 집중할 수 있어 일의 성과도 높아져요. |
| ディンク族はキャリアに集中できるため、仕事の成果も上がります。 | |
| ・ | 인터넷상에서 억까하는 사람들이 늘고 있다. |
| インターネット上で無理やり批判する人が増えている。 | |
| ・ | 상사가 월급 루팡인 것 같아 불만이 쌓인다. |
| 上司が月給泥棒をしているようで不満が溜まる。 | |
| ・ | 아무 생각 없이 하늘을 보며 멍때리고 있다. |
| 何も考えずに空を見上げてぼーっとしている。 | |
| ・ | 상사가 부하 직원에게 갑질을 해서 문제가 생겼다. |
| 上司が部下に対して横暴な態度を取ったため、問題が生じた。 | |
| ・ | 상사의 갑질이 일상화되면서 그는 만신창이 상태입니다. |
| 上司のパワハラが日常化し、彼は満身創痍の状態です。 | |
| ・ | 오라버니의 조언은 저에게 큰 도움이 됩니다. |
| 兄上の助言は私にとって大きな助けとなります。 | |
| ・ | 오라버니께서 저를 잘 돌봐주셨어요. |
| 兄上が私をよく面倒を見てくださいました。 | |
| ・ | 누님께 감사의 인사를 드립니다. |
| お姉様に感謝の挨拶を申し上げます。 | |
| ・ | 아저씨는 정말 농담을 잘해요. |
| おじさんは本当に冗談が上手です。 | |
| ・ | 나는 더 이상 매사에 자신 없고 초라한 아줌마가 아니다. |
| 僕は、これ以上、万事に自信のないつまらないおばさんではない。 | |
| ・ | 낮에도 어제만큼 기온이 오르겠습니다. |
| お昼も昨日くらい気温が上がるでしょう。 | |
| ・ | 낮 온도가 3도 정도까지 올라가 봄기운이 조금씩 느껴집니다. |
| 日中の気温が3度くらいまで上がり、春の気配が少し感じられます。 | |
| ・ | 지지난달 매출은 예상을 뛰어넘었습니다. |
| 先々月の売上は予想を上回りました。 |
