<上司の韓国語例文>
| ・ | 부하가 상사를 평가하는 시스템을 의도적으로 도입한 회사도 늘어나고 있다. |
| 部下が上司を評価するしくみを意図的に取り入れる会社も増えてきている。 | |
| ・ | 항상 짜증 내고 거들먹거리는 상사 밑에서 일하고 있다. |
| いつも不機嫌で、威張り散らす上司の下で働いている。 | |
| ・ | 상사가 부하를 칭찬하다. |
| 上司が部下を褒める。 | |
| ・ | 그녀의 상사는 사무실에 있는 누구보다도 그녀를 신뢰하고 있습니다. |
| 彼女の上司はオフィスの中の誰よりも彼女を信頼しています。 | |
| ・ | 상사하고 동료랑 잘 지내고 있어요. |
| 上司とも同僚ともうまく付き合っています。 | |
| ・ | 상사의 지시에 따라 프로젝트를 진행합니다. |
| 上司の指示に従ってプロジェクトを進めます。 | |
| ・ | 업무 보고서를 교정하고 나서 상사에게 제출했어요. |
| 仕事の報告書を校正してから上司に提出しました。 | |
| ・ | 상사와 부하 간의 커뮤니케이션이 중요시 되고 있다. |
| 上司と部下間のコミュニケーションが重要とされています。 | |
| ・ | 상사는 그에게 새로운 프로젝트를 위임했습니다. |
| 上司は彼に新しいプロジェクトを委任しました。 | |
| ・ | 그는 상사와의 불화로 퇴직을 마음먹었다. |
| 彼は上司との不仲で退職を決意した。 | |
| ・ | 상사가 격앙되어 부하들에게 험한 말을 던졌습니다. |
| 上司が激昂し、部下たちに厳しい言葉を投げかけました。 | |
| ・ | 상사가 위세를 부리며 프로젝트 방침을 변경했다. |
| 上司が威勢を振るってプロジェクトの方針を変更した。 | |
| ・ | 회사가 좀 힘들어서 요즘 상사 눈치 보느라고 힘들어요. |
| 会社がちょっと厳しくて最近上司の様子を伺うことで大変なんですよ。 | |
| ・ | 우리 상사는 엄청 손이 커요. |
| 私の上司はとても気前がいい。 | |
| ・ | 사적인 부탁을 하는 건 상사의 회포예요. |
| 私的な頼みごとは上司の横暴ですよ。 | |
| ・ | 골프 접대로 상사에게 잘 보여 출세했다. |
| ゴルフ接待で上司に気に入られて出世した。 | |
| ・ | 부하가 상사를 대신해 연하장을 대필했다. |
| 部下が上司に替わって年賀状を代筆した。 | |
| ・ | 상사가 부하를 평가해서 급료를 정하다. |
| 上司が部下を評価して給料が決まる。 | |
| ・ | 상사에게 자중하도록 주의받았다. |
| 上司から自重するように注意された。 | |
| ・ | 딱히 할 일이 없는데도 상사를 따라 사무실에 남아있다. |
| 特にすることがないのに、上司に従ってオフィスに残っている。 | |
| ・ | 실수해서 상사에게 혼났다. |
| ミスをして上司に怒られた。 | |
| ・ | 일하는 중에 졸아서 상사에게 질책을 받았다. |
| 仕事中に居眠りをしてしまい、上司に叱責された。 | |
| ・ | 상사로부터 질책을 받았다 |
| 上司から叱責を受けた | |
| ・ | 상사로부터 질책를 받고 나는 반성하게 되었다. |
| 上司から叱咤され、私は反省することになった。 | |
| ・ | 회의 중에 상사가 질타를 날렸다. |
| 会議中に、上司が叱咤を飛ばした。 | |
| ・ | 친절한 표정과 상냥한 말투로 상사에게 점수를 땄다. |
| 親切な表情と人懐っこい言葉遣いで、上司から好印象を獲った | |
| ・ | 상사의 지시를 정확히 파악하고 이해하기 위해서 메모를 적도록 하세요. |
| 上司からの指示を正確に把握して理解するためにも、メモするようにしましょう。 | |
| ・ | 상사에게 잔업을 강요받았다. |
| 上司に残業を強いられた。 | |
| ・ | 제 상사는 매우 까다로워요. |
| 私の上司はとても気難しいです。 | |
| ・ | 상사나 높으신 분 등 윗분을 잘 따른다. |
| 上司やお偉いさんなど目上の方へ懐くのが上手い。 | |
| ・ | 상사의 부탁이기에 마지못해 들어 주었다. |
| 上司の頼みなので仕方なく聞いてやった。 | |
| ・ | 부하는 서슴지 않고 상사에게 비리를 보고했습니다. |
| 部下はためらうことなく上司に不正を報告しました。 | |
| ・ | 까탈스러운 상사지만 잘 지내고 싶다. |
| 気難しい上司でも上手に付き合っていきたい。 | |
| ・ | 우리 상사는 결단력은 있는데 판단력은 별로예요. |
| うちの上司は決断力はあるけど判断力がイマイチです。 | |
| ・ | 상사는 프라이드가 쎈 부하에게 어떻게 대하면 좋을까? |
| 上司は、プライドが高い部下にどう接すればよいのか。 | |
| ・ | 상사는 나에게 일을 그만뒀으면 좋겠다고 돌려서 말했다. |
| 上司は私に仕事を辞めてほしいと遠回しに言った。 | |
| ・ | 상사라면 누구든지 부하의 승진을 원한다. |
| 上司は、誰もが部下の昇格を願っている。 | |
| ・ | 부조리한 상사와 싸우다 잘렸다. |
| 不条理な上司と喧嘩をしてクビになった。 | |
| ・ | 상사의 지시를 거스르다. |
| 上司の指示に逆らう。 | |
| ・ | 상사는 부하의 과실에 대하여 관용을 베풀었다. |
| 上司は部下の過失に対して寛容な態度で許した。 | |
| ・ | 상사로부터 잔업 지시가 있어도 따르지 않는 부하를 해고했다. |
| 上司から残業の指示があっても従わない部下を首にした。 | |
| ・ | 상사에게 외면당하다. |
| 上司にそっぽをむかれる。 | |
| ・ | 상사는 꽉 막혀서 항상 기다리게 한다. |
| 上司は融通が利かないのでいつも待たされる。 | |
| ・ | 무뚝뚝한 남편은 상사에게 살살거릴 줄을 모릅니다. |
| 不愛想な夫は上司にへつらうことを知らないです。 | |
| ・ | 상사는 매우 깐깐하다. |
| 上司はとても細かい。 | |
| ・ | 상사가 실수를 나에게 덤터기 씌웠다. |
| 上司のミスの濡れ衣を着せられた。 | |
| ・ | 상사와 저는 일하는 방식이 서로 달라서 가끔 마찰이 있어요. |
| 上司と私は仕事のやり方がお互い違うので、時々摩擦があります。 | |
| ・ | 부하가 활약할지 어떨지는 상사에게 달려있다. |
| 部下が活躍できるかどうかは上司にかかっています。 | |
| ・ | 가끔 생각보다 말이 앞서는 바람에 핀잔을 듣기도 한다. |
| 時々考えより言葉が先に出る所為で上司から叱責されることもある。 | |
| ・ | 회사 상사의 눈치를 보거나 업무가 너무 많아서 휴가 갈 엄두가 안 난다. |
| 会社の上司の機嫌を窺ったり、業務が多すぎて休暇を取ることすらままならない。 |
