<下の韓国語例文>
| ・ | 엄한 처벌이 내려질 것으로 예상했지만 예상외로 관대한 조치가 처해졌다. |
| 厳しい処分が下されると予想していたが、予想外に寛大な処置が施された。 | |
| ・ | 서울 변두리에서 태어났다. |
| ソウルの下町に生まれた。 | |
| ・ | 물컵 주세요. |
| 水のコップを下さい。 | |
| ・ | 지하철에서 치안을 만났다. |
| 地下鉄で痴漢に遭った。 | |
| ・ | 이 지하철은 치한이 많다. |
| この地下鉄は痴漢が多い。 | |
| ・ | 원주율은 소수점 이하의 숫자가 무한으로 계속되는 수이다. |
| 円周率は小数点以下の数字が無限に続いていく数だ。 | |
| ・ | 회사에 소속하면 상사나 부하가 생깁니다. |
| 会社に所属すると、上司や部下ができます。 | |
| ・ | 국내 경제성장은, 세계 GDP 성장률의 하락에 따라 실속할 가능성이 있다. |
| 国内の経済成長は、世界のGDP成長率の下落に伴い失速する可能性がある。 | |
| ・ | 주가 하락을 예측하다. |
| 株価の下落を予測する。 | |
| ・ | 과거에는 주식 시세의 5% 하락은 흔히 있는 일이었다. |
| かつて株式相場の5%下落は日常茶飯事だった。 | |
| ・ | 주식시장의 큰폭 하락이 자산을 크게 감소시키고 있다. |
| 株式市場の大幅下落が資産を大きく目減りさせている。 | |
| ・ | 한일간의 정치 문제로 한류스타의 인기가 하락하고 있습니다. |
| 日韓の政治問題で韓流スターの人気が下落しています。 | |
| ・ | 오늘도 주가하락이 예상된다. |
| 今日も株価下落が予想される。 | |
| ・ | 눈 밑에 검푸른 반점이 있는 남자가 범인이다. |
| 目の下に青黒い痣がある男が犯人だ。 | |
| ・ | 지금의 자신을 사랑하세요. 그렇게 하면 시기하는 마음이 사라지지 않을까요? |
| 今の自分を愛して下さい。そうすれば妬む気持ちはなくなるんじゃないでしょうか? | |
| ・ | 더워지면 발한에 의해 체온을 내려가게 합니다. |
| 暑くなると発汗によって体温を下げようとします。 | |
| ・ | 땀을 구성하는 수분과 나트륨이나 칼륨 등의 전해질이 부족해지면 체온이 잘 내려가지 않게 된다. |
| 汗のもとになる水分とナトリウムやカリウムなどの電解質が足りなくなると体温が下がりにくくなる。 | |
| ・ | 여동생은 말주변이 없어서 사람 앞에 나서는 것을 꺼려합니다. |
| 妹は口下手で、人の前は苦手です。 | |
| ・ | 지하철 마지막 칸에 탔다. |
| 地下鉄の最後の車両に乗った。 | |
| ・ | 이하의 수순으로 설정해 주세요. |
| 以下の手順で設定してください。 | |
| ・ | 모든 것을 버리고 스승을 찾아가 그의 문하생이 되었다. |
| 結局全てのものを捨て師匠を訪ね彼の門下生となった。 | |
| ・ | 고등학교 때 나는 하굣길에 교통사고를 당했습니다. |
| 高校生の時、私は下校中に交通事故に遭いました。 | |
| ・ | 대통령은 고개를 숙이면서 국민에게 사과했어요. |
| 大統領は頭を下げながら国民に謝りました。 | |
| ・ | 고개를 숙이다. |
| 頭を下げる。 | |
| ・ | 틀려도 밑을 보고 얘기하거나 머뭇머뭇하거나 하지 않는 것이 중요합니다. |
| 間違っても、下を向いて話したり、もじもじしたりしないことが大事です。 | |
| ・ | 경제계는 법인세 인하와 노동 규제 등의 개혁이 선결이라고 주장하고 있다. |
| 経済界は法人税の引き下げと労働規制などの改革が先決だと主張している。 | |
| ・ | 문을 열어 놓은 채로 있으면 실내 온도가 떨어지니 닫아주세요. |
| ドアを開けたままにすると、室内温度が下がるので閉めてください。 | |
| ・ | 죄에 합당한 벌이 내려지길 원했다. |
| 罪にふさわしい罰が下されることを願った。 | |
| ・ | 벌을 내리다. |
| 罰を下す。 | |
| ・ | 숱을 좀 쳐주세요. |
| 髪を少しすいて下さい。 | |
| ・ | 아래 사항에 대해 합의하다. |
| 下記の事項について合意する。 | |
| ・ | 약간 고개를 떨구며 시선을 밑으로 향했다. |
| ややうなだれて、視線を下に向けた。 | |
| ・ | 유죄 판결이 내려지다. |
| 有罪判決が下される。 | |
| ・ | 명령이 내려지다. |
| 命令が下される。 | |
| ・ | 하명이 내리다. |
| 下命が下る。 | |
| ・ | 하명이 내려지다. |
| 下命が下される。 | |
| ・ | 하명을 내리다. |
| 下命を下す。 | |
| ・ | 엄명을 내리다. |
| 厳命を下す。 | |
| ・ | 명령을 하달하다. |
| 命令を下達する。 | |
| ・ | 음주 운전을 했기 때문에, 면허 박탈이라는 중징계가 내려졌다. |
| 飲酒運転をしたので、免許剥奪という重い処分が下された。 | |
| ・ | 판단이 내려지다. |
| 判断が下される。 | |
| ・ | 판단을 내리다. |
| 判断を下す。 | |
| ・ | 반지하에 있는 방은 통풍이 안 좋아요. |
| 半地下の部屋は、風通しは悪くなります。 | |
| ・ | 단순히 스트레스 해소 수단으로써 부하에게 설교하는 상사도 있습니다. |
| 単にストレス解消の手段として部下を説教する上司もいます。 | |
| ・ | 목사님이 십자가 밑의 강단에서 설교합니다. |
| 牧師が十字架の下の講壇で説教します。 | |
| ・ | 승객이 탄 배에서 하선하다. |
| 乗客が乗った船から下船する。 | |
| ・ | 날것을 너무 먹어서 위장에 부담을 줘 설사를 했다. |
| 生ものを食べ過ぎて、胃腸に負担をかけて下痢をした。 | |
| ・ | 부하에게 일을 내던지다. |
| 部下に仕事を放り投げる。 | |
| ・ | 트럼프 미국 대통령은 6월 하순에 한국을 방문한다. |
| トランプ米大統領は6月下旬に韓国を訪問する。 | |
| ・ | 도로나 지하철 공사를 시공하다. |
| 道路や地下鉄工事を施工する。 |
