<人の韓国語例文>
| ・ | 대개 사람은 자신의 인생은 자신의 것이라고 생각한다. |
| 大体は、人は自分の人生は自分のものだと考える。 | |
| ・ | 일을 못하는 사람은 대개 숫자에 매우 약하다. |
| 仕事のできない人はだいたい数字に弱すぎる。 | |
| ・ | 한국 사람은 대개 친절합니다. |
| だいたい韓国人は親切です。 | |
| ・ | 대부분의 사람들은 음악을 좋아합니다. |
| たいていの人は音楽が好きです。 | |
| ・ | 대부분의 사람들은 아침을 먹는다. |
| たいていの人は朝食を食べる。 | |
| ・ | 사람들의 생활 수준이 저하되고 지역 경제가 쇠퇴하고 있습니다. |
| 人々の生活水準が低下し、地域の経済が衰退しています。 | |
| ・ | 인기 있던 레스토랑도 시대의 변화로 시들해졌다. |
| 人気のあったレストランも時代の変化で衰えた。 | |
| ・ | 출세가도를 걷는 것이 인생의 목표다. |
| 出世街道を歩むことが人生の目標だ。 | |
| ・ | 출세 가도를 달리는 사람들의 특징을 연구하다. |
| 出世街道を進む人々の特徴を研究する。 | |
| ・ | 인간은 외부의 정보를 오감을 사용해 지각한다. |
| 人間は、外界の情報を五感を用いて知覚する。 | |
| ・ | 시각 장애인은 소리로 주위를 지각한다. |
| 盲目の人は音で周囲を知覚する。 | |
| ・ | 오동통한 체형의 모델이 인기입니다. |
| ぽっちゃり体型のモデルが人気です。 | |
| ・ | 친구가 만든 빵은 일품이었어요. |
| 友人が作ったパンは絶品でした。 | |
| ・ | 고추장 소스가 들어간 햄버거 등이 전 세계적으로 인기를 끌고 있다. |
| コチュジャンソースの入ったハンバーガーなどが世界的に人気を集めている。 | |
| ・ | 그녀는 가난한 사람들을 위해 많은 기부를 한 자선가입니다. |
| 彼女は貧しい人々のために多額の寄付を行った慈善家です。 | |
| ・ | 그는 부유한 삶을 살면서도 자선가로 활동하고 있습니다. |
| 彼は裕福な人生を送りながらも、慈善家として活動しています。 | |
| ・ | 사람들이 오밀조질하게 줄을 서서 기다리고 있었다. |
| 人々がびっしりと並んで待っていた。 | |
| ・ | 모래사장에는 사람들이 오밀조질하게 늘어서 있다. |
| 砂浜には人々がびっしりと並んでいる。 | |
| ・ | 회의실에는 사람들이 오밀조질하게 앉아 있어요. |
| 会議室には人々がびっしりと座っています。 | |
| ・ | 난류가 흐르는 해역은 서퍼에게 인기가 있습니다. |
| 暖流の流れる海域はサーファーに人気があります。 | |
| ・ | 난류가 흐르는 해역은 관광지로 인기가 있습니다. |
| 暖流が流れる海域は観光地として人気があります。 | |
| ・ | 인공지능은 방대한 양의 데이터를 생성하고 분석합니다. |
| 人工知能は膨大な量のデータを生成し、分析します。 | |
| ・ | 남은 생을 더 열심히 살려고 합니다. |
| 残された人生を一生懸命生きようとします。 | |
| ・ | 명이나물은 건강을 중시하는 사람들에게 인기가 있습니다. |
| ミョンイナムルは健康志向の人に人気があります。 | |
| ・ | 녹두를 이용한 디저트가 인기다. |
| 緑豆を使ったデザートが人気だ。 | |
| ・ | 동명이인이 같은 취미 동아리에 속해 있다. |
| 同名異人が同じ趣味サークルに入っている。 | |
| ・ | 동명이인이 같은 스포츠 팀에 소속되어 있다. |
| 同名異人が同じスポーツチームに所属している。 | |
| ・ | 동명이인끼리 같은 학교에서 교사와 학생으로 만났다. |
| 同名異人同士が同じ学校で教師と生徒として出会った。 | |
| ・ | 동명이인끼리 우연히 같은 열차를 탔다. |
| 同名異人同士が偶然同じ列車に乗った。 | |
| ・ | 동명이인끼리 같은 클럽에 소속되어 있다. |
| 同名異人同士が同じクラブに所属している。 | |
| ・ | 동명이인끼리 같은 취미를 가지고 있다. |
| 同名異人同士が同じ趣味を持っている。 | |
| ・ | 동명이인끼리 친척이라는 것을 알았다. |
| 同名異人同士が親戚だと知った。 | |
| ・ | 동명이인이 SNS로 알게 됐다. |
| 同名異人がSNSで知り合った。 | |
| ・ | 동명이인끼리 친구가 되었다. |
| 同名異人同士が友達になった。 | |
| ・ | 동명이인이 만나는 순간 놀랐다. |
| 同名異人が顔を合わせた瞬間、驚いた。 | |
| ・ | 동명이인이 같은 직장에서 일하고 있다. |
| 同名異人が同じ職場で働いている。 | |
| ・ | 동명이인끼리 혼동되는 일이 있다. |
| 同名異人同士が混同されることがある。 | |
| ・ | 동명이인이 같은 학교에 다니고 있다. |
| 同名異人が同じ学校に通っている。 | |
| ・ | 동명이인끼리 우연히 만났다. |
| 同名異人同士が偶然出会った。 | |
| ・ | 동명이인이 같은 지역에 살고 있다. |
| 同名異人が同じ地域に住んでいる。 | |
| ・ | 한국인은 고기와 같이 회도 상추에 싸서 먹어요. |
| 韓国人は肉と同じように刺身もサンチュに包んで食べます。 | |
| ・ | 양상추를 사용한 샐러드가 인기다. |
| レタスを使ったサラダが人気だ。 | |
| ・ | 가성비가 좋은 것이 인기 있는 이유입니다. |
| コストパフォーマンスがよいことが人気の理由です。 | |
| ・ | 낚시꾼이 가물치를 잡기 위해 호수로 나간다. |
| 釣り人が雷魚を釣るために湖に出かける。 | |
| ・ | 사람들의 사고가 전통으로 회귀한다. |
| 人々の思考が伝統に回帰する。 | |
| ・ | 살쾡이는 때때로 마을에 나타납니다. |
| 山猫は時々人里に現れます。 | |
| ・ | 위선적인 태도에 사람들은 실망했다. |
| 偽善的な態度に人々は失望した。 | |
| ・ | 헌병이 수상한 인물을 심문했습니다. |
| 憲兵が不審な人物を尋問しました。 | |
| ・ | 그는 징역형을 마친 후 새로운 삶을 시작했어요. |
| 彼は懲役刑を終えた後、新しい人生を始めました。 | |
| ・ | 송금하려면 수취인 정보가 필요합니다. |
| 送金するには受取人の情報が必要です。 |
