【人】の例文_192
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
편안하게 삶을 즐기고 싶습니다.
のんびり生を暮らしたいです。
삶의 우선순위가 바뀌었다.
生の優先順位が変わった。
즐길수록 삶은 내 것이 됩니다.
楽しむほど生は私のものになります。
삶의 중심은 사랑이며 인간관계다.
生の中心は愛であり、間関係である。
삶의 여유를 갖고 상대방의 긍정적인 면을 보세요.
生の余裕をもって相手の肯定的な面を見てください。
너가 없으니 내 삶은 무의미해.
君がいなければおれの生は無意味なんだ。
멀리 여행을 떠나기 전에 사랑하는 가족, 친구, 애인과 작별 인사를 합니다.
遠くに旅立つ前に、愛する家族や友達、恋と別れの挨拶をします。
그녀는 특별한 친구입니다.
彼女は特別な友です。
도망치는 범인을 쫓았다.
逃げる犯を追った。
도망치는 범인을 쫓다.
逃げる犯を追う。
경찰이 범인을 쫓다.
警察が犯を追う。
더 좋은 조건을 좇아 직장을 옮기는 사람들이 많다.
からさらによい条件を求め、職場を変える々が多い。
그는 궁시렁궁시렁 친구에게 푸념을 늘어놓는다.
彼はぐちぐちと友に愚痴をこぼす。
그녀는 궁시렁궁시렁 친구에게 불평한다.
彼女はぐちぐちと友に文句を言う。
투덜거리며 걷고 있는 사람을 보았다.
ぶつぶつと言いながら歩いているを見かけた。
노인이 툴툴거리며 산책하고 있다.
がぶつぶつと言いながら散歩している。
노인이 궁시렁거리며 산책하고 있다.
がぶつぶつと言いながら散歩している。
이 일은 꼼꼼한 사람이 담당하길 원한다
この仕事は几帳面なが担当することを願う。
남에게 뒤처지지 않고자 늘 고군분투했다.
に取り残されないように、常に孤軍奮闘してきた。
갯장어덮밥이 인기다.
ハモの炊き込みご飯が気だ。
여름에는 갯장어 요리가 인기다.
夏にはハモ料理が気だ。
반공 집회에 많은 사람이 모였다.
反共集会に多くのが集まった。
그 단체는 인권 문제에서 패소했어요.
その団体は権問題で敗訴しました。
그의 승소는 많은 사람들에게 용기를 주었습니다.
彼の勝訴は多くの々に勇気を与えました。
그 단체는 인권 문제에서 승소했어요.
その団体は権問題で勝訴しました。
외국인 전용 셔틀버스가 운행되고 있습니다.
外国専用のシャトルバスが運行されています。
페리를 승선할 때는 신분증(여권이나 외국인 등록증)이 필요합니다.
フェリーに乗船する際は身分証明書(パスポートまたは外国登録証)が必要となります。
그의 연설은 많은 사람들로부터 각광을 받았다.
彼のスピーチは多くの々から脚光を浴びた。
그의 발언은 많은 사람들에게 칭찬을 받았다.
彼の発言は多くのに称賛された。
그 작품은 많은 사람들로부터 칭찬을 받았다.
その作品は多くのから称賛を受けた。
칭찬 받고 화를 내는 사람은 아마도 없을 것이다.
誉められて腹を立てるはおそらくいないと思う。
이 드라마는 명작으로 많은 사람들에게 사랑받고 있다.
このドラマは名作として多くのに愛されている。
그 상품이 일약 시장에서 인기를 얻었다.
その商品が一躍市場で気となった。
노년층 인구가 증가하고 있다.
老年層の口が増加している。
수천 명의 시민이 인프라의 노후로에 항의해 데모를 했다.
数千の市民がインフラの老朽化に抗議してデモを行った。
타인이 이야기하는 도중에 끼어들었다.
の話に途中から割り込んだ。
남의 말 도중에 끼어들다.
の話へ口をはさむ。
일일이 남의 행동에 참견하지 않는 것이 좋다.
いちいち他の行動に口を出さないほうがいい。
남의 일에 참견하지 마라.
のことに口出しするな。
다른 사람 일에 참견하지 말고 자신이 맡은 일만 열심히 하세요.
のことに干渉しないで、自分のことだけ一生懸命してください。
저기 앞일도 못하는 주제에 남의 일을 참견하다니.
自分のことさえもまともに出来ないくせにのことに口出しするなんて。
타인의 인생에 간섭하다.
生に干渉する。
타인의 생활에 일일이 간섭하다.
の生活にいちいち干渉する。
오지랖 넓은 행동이 사람에게 상처를 줄 수도 있다.
おせっかいな行動がを傷つけることもある。
남편은 오지랖이 넓은 사람이에요.
夫は、おせっかいの過ぎるですよ。
오지에 사는 사람들은 외부와의 접촉이 적다.
奥地に住む々は外部との接触が少ない。
오지에는 아직 인간이 발붙이지 못한 곳이 있다.
奥地にはまだ間が足を踏み入れていない場所がある。
아마존 오지에 살고 있는 다양한 사람들과 만났다.
アマゾン奥地に生きる様々な々に出会った。
사위는 매우 자상하고 가족을 생각하는 사람입니다.
娘の婿はとても優しく、家族思いのです。
사위는 열심히 일하고 책임감 있는 사람이에요.
娘の婿は仕事熱心で責任感のあるです。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (192/337)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.