【人】の例文_96
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
주말에는 어디든 오픈런 하는 사람들로 붐벼요.
週末にはどこでも開店ダッシュするで混雑します。
인기 맛집이라 오픈런이 필수라고 들었어요.
気のレストランなので、開店と同時に行くのが必須だと聞きました。
월급 루팡 상태로 회사에서 버티는 사람도 있어요.
仕事をせずに給料泥棒のような状態で会社にいるもいます。
유리 멘탈인 사람들은 타인의 시선을 지나치게 의식한다.
繊細なメンタルの々は他の視線を過度に意識する。
유리 멘탈을 가진 사람은 SNS 댓글을 보지 않는 것이 좋을지도.
繊細なメンタルのは、SNSのコメントを見ない方がいいかも。
유리 멘탈인 사람은 온라인 댓글을 보지 않는 게 좋아요.
繊細なメンタルのは、オンラインのコメントを見ない方がいいです。
요즘 부업을 하는 사람이 늘어나서, 정말로 N잡러의 시대다.
最近、副業をするが増えていて、まさに「N잡러」の時代だ。
요즘은 안정적인 삶을 위해 N잡러로 활동하는 사람들이 많아요.
最近では安定した生活のために複数の仕事を掛け持ちするが多いです。
경제적 이유로 N잡러가 되는 사람들이 많아지고 있다.
経済的な理由で複数の仕事を持つが増えている。
요즘은 N잡러가 되는 사람들이 늘고 있다.
最近、複数の仕事を持つが増えている。
경기가 안 좋아 N잡러가 늘고 있어요.
景気が悪くて色んな仕事を持っているが増えています。
새로 나온 게임이 예상보다 인기가 없어서 폭망했다.
新しいゲームが思ったより気が出ず、大失敗に終わった。
하의 실종 스타일은 여름에 인기가 많습니다.
下衣失踪スタイルは夏に気があります。
요즘 여자 연예인들 너무 짧게 입는 거 같아. 그런 걸 ’하의 실종’이라나 뭐라나.
最近女性芸能たち、とても短く履くようだ。このようなものを下衣失踪というとかなんとか。
만화방 주인 아저씨는 신간 만화가 나오면 제일 먼저 나에게 알려 주셨다.
マンガ喫茶の主のおじさんは新刊のマンガが出ると、一番先に私に教えてくれた。
일기에 친구와의 추억을 썼어요.
日記に友との思い出を書きました。
내 인생에 멘토가 되어줄 사람을 찾고 있어.
私の生でメンターになってくれるを探している。
아무리 위대한 사람에게도 멘토가 있습니다.
いくら偉大なにもメンターがいます。
요즘 호빠가 젊은 여성들 사이에서 인기 있다고 하네.
最近ホストクラブが若い女性の間で気らしいね。
호빠에서 일하는 사람들도 각자 나름의 사정이 있을 거야.
ホストクラブで働くたちにもそれぞれ事情があるんだろう。
요즘 차박 문화가 젊은이들 사이에서 인기를 얻고 있어요.
最近、車中泊の文化が若者の間で気を集めています。
그 사람 돌싱인데 정말 긍정적이고 멋져.
あの、離婚経験があるけど本当にポジティブで素敵だよ。
돌싱 인생을 즐기고 있다.
バツイチの生を楽しんでいる。
돌싱 친구가 재혼했다.
バツイチの友が再婚した。
그녀는 돌싱인데 아이가 하나 있다.
彼女はバツイチで子供が一いる。
몰랐는데 그 사람 돌싱이래!
知らなかったけどあのバツイチなんだって!
돌싱이 되니까 너무 편해, 구속하는 사람도 없고.
独身に戻ったからとても楽、束縛するもいなくて。
그녀는 이혼녀이지만 자신감을 가지고 새로운 삶을 살고 있다.
彼女は離婚した女性だけど、自信を持って新しい生を歩んでいる。
그녀는 돌싱녀하지만 자신감을 가지고 새 삶을 살고 있다.
彼女はバツイチだけど、自信を持って新しい生を歩んでいる。
드라마에서는 돌싱녀가 새로운 사랑을 찾는 스토리가 인기다.
ドラマでは離婚した女性が新しい恋を見つけるストーリーが気だ。
그녀는 돌싱녀로 아이가 둘 있다.
彼女はバツイチで子供が二いる。
친구가 돌싱남과 만났다고 해서 어떤 사람인지 궁금하다.
友達がバツイチと出会ったと言っていたので、どんなか気になる。
요즘 돌싱남들이 연애 시장에서 인기가 많아.
最近、離婚経験のある男性が恋愛市場で気だよ。
저 사람 돌싱남인데, 정말 괜찮은 사람이야.
あの、離婚経験があるけど、本当に良いだよ。
SNS에서 성공한 사람들한테 열폭하는 사람들 진짜 많다.
SNSで成功したに嫉妬する、本当に多いよね。
저 사람이 저렇게 열폭하는 이유가 뭐야?
あのがあんなに劣等感を爆発させている理由は何?
저 연예인, 너무 많이 고쳐서 이제 성형 괴물이란 소리까지 들어.
あの芸能、整形をしすぎて今では整形怪物とまで言われている。
이 정도 속도로 문제를 푸는 건 낫닝겐이 아니고 뭐야?
このスピードで問題を解くなんて、間じゃないでしょ?
손흥민, 오늘 경기에서 진짜 낫닝겐이었어!
ソン・フンミン、今日の試合で本当に間離れしてたよ!
저 가수는 낫닝겐이야. 보통 사람처럼 안 보여.
あの歌手は 낫닝겐だ。普通の間には見えない。
요즘 얼짱 메이크업이 일본에서도 인기가 많아졌어.
最近、オルチャンメイクが日本でも気になっているね。
얼짱 스타일이 인기가 많아요.
オルチャン風の髪型が気です。
그 사람은 진짜 얼짱이야!
あの、本当にオルチャンだ!
플러팅 잘하는 사람이 인기 많더라.
フラーティングが上手い気があるみたいだね。
그 사람, 자꾸 플러팅하는 것 같아.
あの、なんだかフラーティングしているみたい。
한국어로 '감사해요'를 외우면 한국 사람들과 더 친해질 수 있어요.
韓国語で「ありがとう」を覚えると、韓国の々とより親しくなれます。
한국어 통역이 가능한 사람이 필요합니다.
韓国語の通訳ができるが必要です。
한국어 강좌에 친구와 다니고 있어요.
韓国語講座に友と通っています。
한국어와 일본어로 대화할 수 있는 친구가 있어요.
韓国語と日本語で会話ができる友がいます。
만화책이 재미있어서 단숨에 끝까지 읽어 버렸다.
気の漫画一気に最後まで読んでしまった。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (96/316)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.