<人の韓国語例文>
| ・ | 그는 상남자처럼 행동해서 주변 사람들이 항상 의지한다. |
| 彼は真の男のように振る舞うので、周りの人たちがいつも頼りにしている。 | |
| ・ | 일반적으로 덕후라고 하면 사회성이 부족한 사람이라는 인식이 강하다. |
| 一般的にオタクと言えば社会性が不足した人間だという認識が強い。 | |
| ・ | 그 사람은 돌직구 스타일이라서, 회의 때마다 솔직하게 의견을 낸다. |
| その人はストレートなスタイルだから、会議のたびに率直に意見を出す。 | |
| ・ | 그 사람은 돌직구를 던져서 상황을 바로잡았다. |
| その人は率直に言って、状況をすぐに正した。 | |
| ・ | 아나운서가 연예인의 성형수술에 대해서 돌직구를 날렸다. |
| アナウンサーが芸能人の整形手術に対してぶっちゃけ言った。 | |
| ・ | 그 사람은 썸녀랑 데이트 중이래. |
| あの人は気になる女性とデートしているらしいよ。 | |
| ・ | 아웃렛에서 인기 브랜드 옷을 득템했어. |
| アウトレットで人気ブランドの服を手に入れた。 | |
| ・ | 금수저여도 겸손함을 잃지 않는 사람이 좋아. |
| 金持ちでも謙虚さを失わない人が好きだ。 | |
| ・ | 금수저 친구가 부러울 때도 있지만, 난 내 삶에 만족해. |
| 金持ちの友達が羨ましいときもあるけど、私は自分の人生に満足してる。 | |
| ・ | 그는 법조인 집안의 어머니와 정치인 집안의 아버지를 둔 금수저다. |
| 彼は法曹人家系の母と政治家家系の父を持つお金持ちだ。 | |
| ・ | 금수저로 태어났을 뿐인 주제에, 사람들을 무시하고 갑질한다. |
| お金持ちとして生まれただけのくせに、人たちを無視して上に立ちたがる。 | |
| ・ | 연예인들도 스케줄 소화하느라 열일 중이겠지. |
| 芸能人たちもスケジュールをこなすのに一生懸命だろうね。 | |
| ・ | 인싸 친구 덕분에 다양한 사람을 알게 됐어. |
| リア充の友達のおかげでいろんな人と知り合えた。 | |
| ・ | 인싸들은 항상 주변 사람들과 잘 어울려. |
| リア充たちはいつも周りの人とうまく付き合っているよね。 | |
| ・ | 저 사람은 처음 봤는데도 벌써 인싸처럼 행동하네. |
| あの人、初めて見たのにもうリア充みたいに振る舞っているね。 | |
| ・ | SNS를 잘 활용하는 사람이 요즘 인싸야. |
| SNSをうまく使いこなす人が最近のリア充だよ。 | |
| ・ | 그는 춤도 잘 추고, 노래도 잘 부르고 성격도 좋아, 인싸예요. |
| 彼はダンスも上手で、歌もうまいし、性格も良くて、人気者です。 | |
| ・ | 이렇게 많은 사람들이 모였다니, 이거 실화냐? |
| こんなに多くの人が集まったなんて、これ本当? | |
| ・ | 삼포세대는 개인의 문제가 아니라 사회 구조의 문제이다. |
| 三放世代は個人の問題ではなく、社会構造の問題です。 | |
| ・ | 만찢녀라 불리는 그녀는 SNS에서도 인기가 많다. |
| 漫画から出てきたような美女と呼ばれる彼女は、SNSでも人気がある。 | |
| ・ | 이 드라마는 주인공이 모두 만찢남녀라서 화제가 되었다. |
| このドラマは主人公が全員漫画から飛び出してきたような美男美女なので話題になった。 | |
| ・ | 떼창이 가능한 곡은 팬들에게 인기가 많다. |
| 大合唱ができる曲はファンに人気がある。 | |
| ・ | 그는 사람들과 잘 어울리는 능력이 만렙이다. |
| 彼は人と打ち解ける能力が最高レベルだ。 | |
| ・ | 그 사람은 요리 실력이 만렙이야. |
| あの人は料理の腕が最高レベルだ。 | |
| ・ | 가짜 뉴스에 낚인 사람들이 많았다. |
| 偽ニュースに釣られた人が多かった。 | |
| ・ | 인기 유튜버는 매일 라방을 하면서 팬들과 소통하고 있다. |
| 人気のユーチューバーは毎日ラバンをして、ファンと交流している。 | |
| ・ | 반수생을 한 친구가 훌륭하게 지망 학교에 합격했습니다. |
| 仮面浪人をした友人が、見事に志望校に合格しました。 | |
| ・ | 반수생으로서의 1년간은 결코 헛되지 않았습니다. |
| 仮面浪人としての一年間は、決して無駄ではありませんでした。 | |
| ・ | 반수생을 하고 있는 친구에게 응원의 말을 건넸습니다. |
| 仮面浪人をしている友人に、応援の言葉をかけました。 | |
| ・ | 반수생을 하던 시절, 매일 같은 루틴을 지켰습니다. |
| 仮面浪人をしていた時期、毎日同じルーチンを守りました。 | |
| ・ | 반수생 기간에 정신적으로도 크게 성장할 수 있었습니다. |
| 仮面浪人の期間に、精神的にも大きく成長できました。 | |
| ・ | 반수생을 선택한 이유는 다시 한번 도전하고 싶었기 때문입니다. |
| 仮面浪人を選んだ理由は、もう一度挑戦したかったからです。 | |
| ・ | 반수생 중에는 매일 정해진 시간에 공부를 했어요. |
| 仮面浪人中は、毎日決まった時間に勉強をしました。 | |
| ・ | 반수생으로 1년간 공부에 힘썼어요. |
| 仮面浪人として一年間勉強に励みました。 | |
| ・ | 그는 반수생을 거쳐 원하는 대학에 진학했습니다. |
| 彼は仮面浪人を経て、希望の大学に進学しました。 | |
| ・ | 그는 벼락거지가 되면서 처음으로 삶의 소중함을 깨달았어요. |
| 彼は突然貧乏になり、初めて人生の大切さを悟りました。 | |
| ・ | 벼락거지라고 놀리는 사람들 때문에 상처를 받았어요. |
| 急に貧乏になったことでからかう人たちに傷つけられました。 | |
| ・ | 자리를 알박기 하는 사람들이 문제다. |
| 席を占拠する人たちが問題だ。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 자리를 알박기해서 다른 사람들이 앉을 자리가 없다. |
| あの人はいつも席を占拠しているので、他の人が座る席がない。 | |
| ・ | 그는 내로남불로 사회적 비판을 많이 받았다. |
| 彼は自分には甘く、他人には厳しいことで社会的な批判を多く受けた。 | |
| ・ | 내로남불이라고 비판받지 않도록 조심해야겠다. |
| 自分が「自分に甘く、他人に厳しい」と批判されないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 정치인들이 내로남불을 너무 자주 해서 불만이 많아. |
| 政治家たちが自分に甘く、他人には厳しいことをあまりにも頻繁にするので不満が多い。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 내로남불인 행동을 해. |
| あの人はいつも自分に甘く、他人には厳しい行動をする。 | |
| ・ | 정치계는 상대에 손가락질을 하는 ‘내로남불’ 행태를 보이고 있다. |
| 政治界は相手を非難したりするという「自分に甘く他人に厳しい」態度を示している。 | |
| ・ | 많은 사람들이 영끌해서 아파트를 사려고 하고 있어. |
| 多くの人が資金をかき集めてアパートを買おうとしている。 | |
| ・ | 빚투는 개인적인 문제지만 공인이면 주목을 받기 마련이야. |
| 借金暴露は個人的な問題だけど、公人なら注目されるものだ。 | |
| ・ | 빚투를 당한 사람들의 이야기를 들으면 안타깝다. |
| 借金暴露を受けた人たちの話を聞くと切ない。 | |
| ・ | 연예인의 가족 문제로 빚투가 발생하는 경우가 많아. |
| 芸能人の家族問題で借金告発が発生する場合が多い。 | |
| ・ | 내 부캐는 요리하는 사람이야. |
| 私の副キャラクターは料理をする人だよ。 | |
| ・ | 요즘은 부캐를 가지고 다양한 활동을 하는 사람들이 많아졌어. |
| 最近はサブキャラクターを持って多様な活動をする人が増えたよ。 |
