<会議の韓国語例文>
| ・ | 내일 회의 시간을 조금만 앞당길 수 있을까요? |
| 明日の会議時間をすこし早めることができますでしょうか? | |
| ・ | 그의 발언에 회의실은 주목했다. |
| 彼の発言に会議室は注目した。 | |
| ・ | 그녀의 제안은 회의실 전체의 주목을 받았다. |
| 彼女の提案は会議室全体の注目を浴びた。 | |
| ・ | 그 회의는 유익한 논의가 이루어졌습니다. |
| あの会議は有益な議論が行われました。 | |
| ・ | 그는 다음 회의의 의제를 기획하고 있습니다. |
| 彼は次の会議の議題を企画しています。 | |
| ・ | 회의실에는 긴장감이 감돌고 있습니다. |
| 会議室には緊張感が漂っています。 | |
| ・ | 어제 회의에서의 부적절한 행동으로 인해 정직 처분을 받았습니다. |
| 昨日の会議での不適切な行動が原因で、停職処分を受けました。 | |
| ・ | 회의가 있는 날에 늦잠을 자 버렸다. |
| 会議がある日に寝坊をしてしまった。 | |
| ・ | 영업 회의가 시작되자 참가자들은 일제히 일어섰다. |
| 営業会議が始まると、参加者は一斉に立ち上がった。 | |
| ・ | 그 회의는 원활하게 진행되었다, 왜냐면 참석자들이 미리 준비를 하고 있었기 때문이다. |
| その会議は円滑に進行した、なぜなら参加者が予め準備をしていたからだ。 | |
| ・ | 업무 회의에 사장과 그의 동반자가 참석했습니다. |
| 仕事の会議には、社長と彼の同伴者が出席しました。 | |
| ・ | 군법회의로부터 내란선동죄 등으로 사형을 선고받았다 |
| 軍法会議で内乱扇動罪などにより死刑を宣告された。 | |
| ・ | 전철 지연으로 회의에 늦었어요. |
| 電車の遅延で会議に間に合いませんでした。 | |
| ・ | 회의 내용은 기밀 취급되고 있습니다. |
| 会議の内容は機密扱いされています。 | |
| ・ | 오늘 아침 회의에서 앞으로 회사의 비전이 정리되었다. |
| 今朝の会議では、今後の会社のビジョンがまとまった。 | |
| ・ | 그 회의는 환경 문제에 관한 관심사에 초점을 맞췄다. |
| その会議は環境問題に関する関心事に焦点を当てた。 | |
| ・ | 그는 회의 취소를 요구했습니다. |
| 彼は会議のキャンセルを要求しました。 | |
| ・ | 그는 회의 취소를 요구했습니다. |
| 彼は会議のキャンセルを要求しました。 | |
| ・ | 회의에 참석하기 위한 스케줄 변경을 요구했어요. |
| 会議に出席するためのスケジュール変更を要求しました。 | |
| ・ | 그는 회의 연기를 요구했습니다. |
| 彼は会議の延期を要求しました。 | |
| ・ | 관료들의 회의가 개최되었습니다. |
| 官僚の会議が開催されました。 | |
| ・ | 관료들의 회의가 예정되어 있습니다. |
| 官僚の会議が予定されています。 | |
| ・ | 회의는 회의록을 가결하고 정식으로 승인했습니다. |
| 会議は議事録を可決し、正式に承認しました。 | |
| ・ | 이번 국회의원 선거에서 사람들이 어떤 기준으로 투표를 할지 궁금하네요. |
| 今回の国会議員の選挙で人々がどのような基準で投票をするか気になりますね。 | |
| ・ | 국회의원은 선거에서 선택된 시민의 대표이다. |
| 国会議員は選挙で選ばれた市民の代表である。 | |
| ・ | 외교 사절단이 국제 회의에 참석했습니다. |
| 外交使節団が国際会議に出席しました。 | |
| ・ | 외교 교섭을 위한 회의가 개최되었습니다. |
| 外交交渉のための会議が開催されました。 | |
| ・ | 이 회의는 외교 관계의 개선을 목표로 하고 있습니다. |
| この会議は外交関係の改善を目指しています。 | |
| ・ | 우리 회의에서는 다양한 의견이 오갔습니다. |
| 私たちの会議では、様々な意見が交わされました。 | |
| ・ | 우리 회의에는 다채로운 배경을 가진 전문가가 참여하고 있습니다. |
| 私たちの会議には、多彩なバックグラウンドを持つ専門家が参加しています。 | |
| ・ | 그의 제안은 회의에서 찬성되었습니다. |
| 彼の提案は会議で賛成されました。 | |
| ・ | 회의에서 안된 안이 채택되었습니다. |
| 会議で提案された案が採用されました。 | |
| ・ | 우리는 회의실을 왔다 갔다 하면서 논의했어요. |
| 私たちは会議室を行ったり来たりしながら議論しました。 | |
| ・ | 화상회의로 실시간으로 협업할 수 있습니다. |
| ビデオ会議でリアルタイムでコラボレーションできます。 | |
| ・ | 이 성명의 출처는 공식 회의 회의록입니다. |
| この声明の出所は公式の会議の議事録です。 | |
| ・ | 회의에서 이견이 나와 논의가 시작됐다. |
| 会議で異見が出て、議論が始まった。 | |
| ・ | 동료가 회의 중에 이견으로 싸우고 있다. |
| 同僚が会議中に意見の食い違いから喧嘩をしている。 | |
| ・ | 동료가 회의 스케줄로 옥신각신하고 있어요. |
| 同僚が会議のスケジュールでもめています。 | |
| ・ | 의견 차이로 회의가 옥신각신했다. |
| 意見の相違で会議がもめた。 | |
| ・ | 동료들이 회의실에서 격렬한 언쟁을 하고 있어요. |
| 同僚たちが会議室で激しい言い争いをしています。 | |
| ・ | 팀원들이 회의실에서 예산 배분에 대해 언쟁을 벌였다. |
| チームのメンバーが会議室で予算配分について言い争った。 | |
| ・ | 협상자들이 회의실에서 거래 조건에 대해 언쟁을 벌였다. |
| 交渉者たちが会議室で取引条件について言い争った。 | |
| ・ | 동료들이 회의실에서 의견 차이로 언쟁을 벌였다. |
| 同僚たちが会議室で意見の食い違いで言い争った。 | |
| ・ | 관계자 회의가 예산의 배분을 중재합니다. |
| 関係者会議が予算の配分を仲裁します。 | |
| ・ | 가족 회의가 유산 문제를 중재했어요. |
| 家族会議が遺産問題を仲裁しました。 | |
| ・ | 그들은 회의 장소를 확보하기 위해 예약했습니다. |
| 彼らは会議の場所を確保するために予約しました。 | |
| ・ | 회의실에 들어서자 참가자들은 전전긍긍하는 표정을 짓고 있었다. |
| 会議室に入ると、参加者たちは戦々恐々とした表情を浮かべていた。 | |
| ・ | 모두가 이구동성으로 그의 리더십을 칭찬했다. |
| 会議の参加者は異口同音でその計画を支持した。 | |
| ・ | 회의 참석자들은 이구동성으로 그 계획을 지지했다. |
| 会議の参加者は異口同音でその計画を支持した。 | |
| ・ | 회의에서 이구동성으로 사장 퇴임 의견이 나왔다. |
| 会議で異口同音に社長退任の意見が出された。 |
