<値の韓国語例文>
| ・ | 기름값이 인상되면서 대중교통을 이용하는 사람들이 부쩍 늘었다. |
| ガソリンの価格が値上がりすると、公共交通を利用する人がぐんと増えた。 | |
| ・ | 같은 도수라도 안경 렌즈의 가격은 싼 것과 비싼 것이 있습니다. |
| 同じ度数でも、メガネレンズの値段は安いものと高いものがあります。 | |
| ・ | 참마에는 확실히 혈당 상승을 억제하는 효과가 있습니다. |
| 長芋には確かに血糖値上昇を抑える効果があります。 | |
| ・ | 낙관주의는 삶의 가치와 의의를 긍정적으로 인정하는 사고방식입니다. |
| 楽観主義は、人生の価値や意義を肯定的に認める考え方です。 | |
| ・ | 그녀의 바보 같은 생각은 주목할 가치가 없다. |
| 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| ・ | 남편은 가치관이 맞지 않는 것을 문제 삼는 것 같습니다. |
| 旦那さんは価値観が合わないことを問題視しているようです。 | |
| ・ | 낡은 가치관에 물들었다. |
| 古い価値観に染まった。 | |
| ・ | 사풍이 자기 가치관과 맞지 않는다. |
| 社風が自分の価値観と合わない。 | |
| ・ | 각각의 가치관에는 우열을 가릴 수 없다. |
| それぞれの価値観には優劣がつけられない。 | |
| ・ | 가치관의 전환이 요구되고 있다. |
| 価値観の転換が迫られている。 | |
| ・ | 복권의 상금 기대치를 계산해보자. |
| 宝くじの賞金の期待値を計算してみましょう。 | |
| ・ | 기대치란 확률을 고려한 평균값을 말합니다. |
| 期待値とは、確率を考慮した平均値のことです。 | |
| ・ | 다음 정권에 대한 기대치가 높다. |
| 次の政権に対する期待値が高い。 | |
| ・ | 기대치를 넘다. |
| 期待値を超える。 | |
| ・ | 기대치가 높다. |
| 期待値が高い。 | |
| ・ | 고대중국에서는 소금이 금만큼 가치가 있었다. |
| 古代中国では、塩は金とほとんどおなじくらい価値があった。 | |
| ・ | 엔화 가치가 1998년 이래 24년 만에 최저치를 기록했다. |
| 円相場が1998年以来24年ぶりに最安値を記録した。 | |
| ・ | 과거 엔화는 세계의 안전자산으로 위기 때마다 가치가 높아졌다. |
| かつて日本円は世界の安全資産として危機の度に価値が上昇した。 | |
| ・ | 가치를 폄하하다. |
| 価値をけなす。 | |
| ・ | 식료품 공급 과다로 인한 가격 폭락이 일어나고 있다. |
| 食料品の供給過多による値崩れが起きている。 | |
| ・ | 엑셀로 평균값을 계산한다. |
| エクセルで平均値を計算する。 | |
| ・ | 평균이란 통계학에서는 평균값을 가리킵니다. |
| 平均とは 統計学では、平均値のことを指します。 | |
| ・ | 평균값을 구하다. |
| 平均値を求める。 | |
| ・ | 정부는 석유회사에 휘발유와 등유 가격 인상을 자제해 줄 것을 요청했다. |
| 政府は石油会社にガソリンや灯油の値上げを自粛するよう要請した。 | |
| ・ | 평범한 것은 비범한 것보다도 가치가 있다. |
| 平凡なことは非凡なことよりも価値がある。 | |
| ・ | 가격을 보니 너무 비싸서 눈이 휘둥그래졌다. |
| 値段を見てみたら、あまりの高さに目を丸くした。 | |
| ・ | 독선적인 사람은 자신의 가치관이나 판단이 옳다고 맹적적으로 믿는다. |
| 独善的な人は、自分の価値観や判断が正しいと盲目的に信じる。 | |
| ・ | 매매 차익이 발생함으로써 투자자의 자산가치가 늘어나는 경우도 있다. |
| 売買差益が発生することで、投資家の資産価値が増えることもある。 | |
| ・ | 부동산 감정 평가는 부동산의 경제 가치를 판단하여 가격으로 표시하는 것을 말합니다. |
| 不動産鑑定評価は不動産の経済価値を見定めて、価格として表示することをいいます。 | |
| ・ | 감정 평가는 부동산의 경제 가치를 판정하고 가격으로 표시하는 것입니다. |
| 鑑定評価は不動産の経済価値を判定し、価額で表示することです。 | |
| ・ | 시장에서 희소 광물이 고가로 매매되고 있다. |
| 市場で、稀少鉱物が高値で売買されている. | |
| ・ | 주식 상장을 함으로써 기업가치가 올라갈 수 있다. |
| 株式上場することで、企業価値が上がることがある。 | |
| ・ | 상장 주식의 시장가치는 수요와 공급에 따라 변동한다. |
| 上場株式の市場価値は、需要と供給に従って変動する。 | |
| ・ | 주식 시장에서의 저점은 투자자들의 매수장이라고도 합니다. |
| 株式市場での底値は、投資家たちにとっての買い場とも言われています。 | |
| ・ | 강남의 땅값은 아무리 자그마한 곳이라도 터무니없는 가격이다. |
| 江南の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| ・ | 눈에 보이지 않는 것에 더 소중하고 값진 것이 숨어 있습니다. |
| 目に見えないことに、さらに大切で価値あることが隠れています。 | |
| ・ | 저 식당은 맛있기는 하지만 가격이 많이 비싸요. |
| あの食堂は美味しいは美味しけど、値段が結構高いです。 | |
| ・ | 다양한 가치관이나 사고방식을 가진 사람들이 혼재한다. |
| 様々な価値観や考え方を持つ人々が混在する。 | |
| ・ | 가격이 고민되다. |
| 値段が悩まれる。 | |
| ・ | 상품 배송료를 올렸습니다. |
| 商品の配送料を値上げしました。 | |
| ・ | 자기 가치관을 강요하지 않다. |
| 自分の価値観を押し付けない。 | |
| ・ | 겸손이란 자신의 능력이나 가치 등을 낮춰 평가하는 행위입니다. |
| 謙遜とは自分の能力や価値などを下げて評価する行為です。 | |
| ・ | 작품의 가격은 재료비와 제작 시간에 좌우되는 것만은 아니다. |
| 作品の値段は材料費と制作時間に左右されるだけではない。 | |
| ・ | 지금까지 절대적이라고 생각했던 것이 사실은 상대적인 가치였다. |
| これまで「絶対的」だと思われていたものが、実は「相対的」な価値だった。 | |
| ・ | 추계는 확실한 근거가 없는 수치입니다. |
| 推計は確実な根拠のない数値です。 | |
| ・ | 저렴한 인터넷 쇼핑몰의 급속한 증가가, 소매점의 가격 인하를 촉진시켜, 물가를 내리고 있는 가능성이 있다. |
| 割安なインターネット通販の急速な増加が、小売店の値下げを促し、物価を押し下げている可能性がある。 | |
| ・ | 부모님에게 손을 벌리면서까지 유학 갈 가치가 있는 걸까요? |
| 両親にせがんでまで留学する価値があるのでしょうか。 | |
| ・ | 기준치를 웃돌고 있습니다. |
| 基準値を上回っています。 | |
| ・ | 기준치를 밑돌다. |
| 基準値を下回る。 | |
| ・ | 기준치보다 하회하고 있습니다. |
| 基準値より下回っています。 |
