<値の韓国語例文>
| ・ | 혈당치가 낮다. |
| 血糖値が低い。 | |
| ・ | 자회사의 주식 가치를 부당하게 부풀렸다. |
| 子会社の株式価値を不当に膨らませた。 | |
| ・ | 혈당치를 낮추는 효과가 있는 약품을 발명해 특허권을 취득했다. |
| 血糖値を下げる効果がある薬品を発明し特許権を取得した。 | |
| ・ | 중요 문화재는 역사상 예술상 가치가 높은 것 또는 학술적으로 가치가 높은 문화재이다. |
| 重要文化財は、歴史上・芸術上の価値の高いもの、または学術的に価値の高い文化財である。 | |
| ・ | 작년 출생아 수는 역대 최저치를 기록했다. |
| 昨年の出生児数は、歴代最低値を記録した。 | |
| ・ | 콜레스트롤은 정상치를 약간 넘었다. |
| コレステロールは正常値をわずかに超えている。 | |
| ・ | 혈압의 정상치에 대해서 알고 싶다. |
| 血圧の正常値について知りたい。 | |
| ・ | 혈압의 정상치가 지금까지의 수치보다 완화되었다. |
| 血圧の正常値がこれまでの値より緩和された。 | |
| ・ | 연령에 따라 정상치는 바뀐다. |
| 年齢により正常値は変わる。 | |
| ・ | 검진 결과에는 기준치가 기재되어 있습니다. |
| 健診結果には、基準値が記載されています。 | |
| ・ | 증여세란 개인으로부터 경제적 가치가 있는 것을 무상으로 받았을 경우 받는 측에 부여되는 세금입니다. |
| 贈与税とは、個人から経済的な価値のあるモノをタダでもらった場合に、もらった側に課せられる税金のことをいいます。 | |
| ・ | 밀레니엄 세대는 어떠한 가치관과 노동관을 가지고 있을까요? |
| ミレニアル世代は、どのような価値観や労働観を持っているのでしょうか。 | |
| ・ | 밀레니엄 세대는 1980년대부터 2000년대에 태어난 새로운 가치관을 갖는 세대를 말한다. |
| ミレニアル世代は、1980年代から2000年代生まれの、新しい価値観を持つ世代を指します。 | |
| ・ | 소비자는 상품의 희소성에서 가치를 발견해 매력을 느낀다. |
| 消費者は商品の希少性に価値を見出し、魅力を感じる。 | |
| ・ | 희소성 원리란, 희소성이 경제적 가치를 결정하는 원리입니다. |
| 希少性原理とは、希少性が経済的価値を決めているという原理です。 | |
| ・ | 희소성은 상품의 가치를 규정하는 원점이다. |
| 希少性は商品の価値を規定する原点である。 | |
| ・ | 신고가를 갱신하다. |
| 新値を抜く | |
| ・ | 때가 때인지라 과일 값이 무척 비싸다. |
| 時期が時期だから果物の値段がとても高い。 | |
| ・ | 선거로 뽑은 대통령이 권한을 사유화해서 국정을 농단하고 헌법가치를 훼손했다. |
| 選挙で選んだ大統領が権限を私有化し、国政を壟断して憲法の価値を傷つけた。 | |
| ・ | 명동 일대 토지와 집을 헐값에 팔아넘겼다. |
| 明洞(ミョンドン)一帯の土地と家を安値で売り渡した。 | |
| ・ | 요새 입 채소 값이 너무 비싸져서 큰일이에요. |
| 最近葉物の値段が高騰して大変です。 | |
| ・ | 상대방이 더 행복한 삶을 살 수 있도록 하는 데에 봉사의 가치가 있다. |
| 相手がもっと幸せな生活をするようにするところに奉仕の価値がある。 | |
| ・ | 저렴한 값을 매겼다 |
| 安い値段を付けた。 | |
| ・ | 유학의 희소가치가 사라졌다. |
| 留学の希少価値が消えた。 | |
| ・ | 값이 오르기 전에 미리 물건을 사 놓다. |
| 値段が上がる前に買っておく。 | |
| ・ | 자율도 좋지만 규율 역시 중요한 가치입니다. |
| 自律も良いが規律も重要な価値です。 | |
| ・ | 이 절은 문화적으로 가치가 높다. |
| この寺は文化的に価値が高い。 | |
| ・ | 뉴스에 의하면 다음 달부터 공공요금이 오른다고 한다. |
| ニュースによると来月から公共料金が値上がりするそうです。 | |
| ・ | 부동산 가치가 폭등했다. |
| 不動産価値が暴騰した。 | |
| ・ | 경제성장이 정부 전망치를 밑돌면 세수 감소는 불가피하다. |
| 経済成長が政府展望値を下回れば税収減少は不可避だ。 | |
| ・ | 볼만한 한국 영화 추천해줄 수 있어? |
| 見る価値のある韓国映画、おすすめしてもらえる? | |
| ・ | 공인으로서 음주운전 사건에 이어 대마초 사건까지 그는 활동 중지를 당할만하다. |
| 公人として飲酒運転事件に続き大麻事件まで、彼は活動中止を受けるに値する。 | |
| ・ | 요즘 과일 값이 많이 올랐다. |
| 最近果物の値段が、ずいぶん上がった。 |
