<光の韓国語例文>
| ・ | 이 관광지는 언제 방문해도 깔끔하게 정비되어 있습니다. |
| この観光地はいつ行ってもきれいに整備されています。 | |
| ・ | 관광객들이 문화유산에 낙서를 했어요. |
| 観光客らが文化遺産に落書きをしました。 | |
| ・ | 천둥과 번개를 동반하고 내리는 비를 뇌우라고 합니다. |
| 雷鳴や電光を伴って降る雨を雷雨といいます。 | |
| ・ | 물보라가 빛을 받아 반짝반짝 빛나다. |
| 水しぶきが光を受けてキラキラと輝く。 | |
| ・ | 폭포의 물보라가 태양빛을 반사하여 아름다운 무지개를 만든다. |
| 滝の水しぶきが太陽の光を反射して美しい虹を作る。 | |
| ・ | 물보라가 초록 잎사귀에 부딪혀 반짝반짝 빛나다. |
| 水しぶきが緑の葉に当たってきらきらと光る。 | |
| ・ | 폭포의 물보라가 눈부신 빛을 발하다. |
| 滝の水しぶきが眩しい光を放つ。 | |
| ・ | 그의 미소는 햇빛처럼 밝았다. |
| 彼の笑顔は日光のように明るかった。 | |
| ・ | 창가에 있으면 햇빛이 많이 들어와요. |
| 窓際にいると、日の光がたくさん入ってきます。 | |
| ・ | 나무는 물, 공기 ,햇빛을 필요로 한다. |
| 木は水、空気、日光を必要とする。 | |
| ・ | 햇빛이 너무 강해서 눈부셔요 |
| 日の光がとても強くて、まぶしいです。 | |
| ・ | 강한 햇빛이 쏟아지다. |
| 強い日光が降り注ぐ。 | |
| ・ | 태양은 눈부시게 빛난다. |
| 太陽は光り輝く。 | |
| ・ | 선인장은 낮에는 햇빛을 받고, 야간에는 수분을 흡수하며 성장합니다. |
| サボテンは昼間は太陽の光を浴び、夜間は水分を吸収して成長します。 | |
| ・ | 선인장은 태양광을 많이 받고 자랍니다. |
| サボテンは太陽光をたくさん浴びて育ちます。 | |
| ・ | 나뭇가지가 햇볕을 가려서 그늘이 생겼다. |
| 枝が太陽の光を遮るので、木陰ができた。 | |
| ・ | 이 절은 관광 명소로도 유명합니다. |
| このお寺は観光名所としても有名です。 | |
| ・ | 협소한 창문으로 빛이 들어온다. |
| 狭くて小さい窓から光が差し込む。 | |
| ・ | 그는 맨발로 일광욕을 합니다. |
| 彼は素足で日光浴をします。 | |
| ・ | 바깥 마당에서 일광욕을 즐기고 있어요. |
| 外の庭で日光浴を楽しんでいます。 | |
| ・ | 동트면 별들이 빛을 잃어간다. |
| 夜が明けると、星たちが光を失っていく。 | |
| ・ | 동트기 전의 고요한 광경이 아름답다고 느껴졌다. |
| 夜明け前の静かな光景が美しいと感じられた。 | |
| ・ | 맑은 밤에는 달빛이 별들과 함께 하늘을 비추고 있었다. |
| 澄んだ夜には、月の光が星々とともに大空を照らしていた。 | |
| ・ | 달빛이 호수에 반짝이며 아름다운 야경을 만들어 내고 있었다. |
| 月の光が湖にきらめいて、美しい夜景を作り出していた。 | |
| ・ | 달빛이 방으로 들어왔다. |
| 月の光が部屋に入り込んできた。 | |
| ・ | 햇빛이 초원을 따뜻하게 비추고 있었다. |
| 太陽の光が草原を暖かく照らしていた。 | |
| ・ | 보름달이 호수면에 아름다운 빛을 던지고 있었다. |
| 満月が湖面に美しい光を投げかけていた。 | |
| ・ | 그 새로운 기술은 미래에 희망의 광명을 가져다 줄 것이다. |
| その新しい技術は未来に希望の光明をもたらすだろう。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 지역 발전에 새로운 광명을 가져올 수 있다. |
| このプロジェクトは地域の発展に新たな光明をもたらすことができる。 | |
| ・ | 그의 발견은 의학계에 큰 광명을 가져다 주었다. |
| 彼の発見は医学界に大きな光明をもたらした。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 그에게 희망의 광명을 주었다. |
| 彼女の笑顔は彼に希望の光明を与えた。 | |
| ・ | 광명이 보이지 않자 그는 비관적인 심경에 잠겼다. |
| 光明が見えず、彼は悲観的な心境に沈んだ。 | |
| ・ | 연소 시에는 열이나 빛이 방출됩니다. |
| 燃焼時には熱や光が放出されます。 | |
| ・ | 방충망을 분리하고 햇빛에 말립시다. |
| 網戸を外して日光で乾かしましょう。 | |
| ・ | 관광버스는 울퉁불퉁한 길을 줄곧 달렸다. |
| 観光バスはでこぼこした道をひたすら走った。 | |
| ・ | 가문의 영광을 지키는 것이 그들의 책임입니다. |
| 家門の栄光を守ることが彼らの責任です。 | |
| ・ | 가문의 영광입니다. |
| 家門の栄光です。 | |
| ・ | 이 태양광 발전 시스템은 전력 출력이 안정적입니다. |
| この太陽光発電システムは電力の出力が安定しています。 | |
| ・ | 태양광 패널의 출력을 늘릴 방법을 찾아야 합니다. |
| 太陽光パネルの出力を増やす方法を見つける必要があります。 | |
| ・ | 그 마을은 농업과 관광업으로 번영하고 있습니다. |
| その町は農業と観光業で繁栄しています。 | |
| ・ | 이 지역은 관광지로서 번창하고 있습니다. |
| この地域は観光地として栄えています。 | |
| ・ | 기념비는 지역 명소로 관광객들에게 인기가 있습니다. |
| 記念碑は地元のスポットとして観光客に人気です。 | |
| ・ | 물리학 실험에서 빛의 반사를 조사했습니다. |
| 物理学の実験で光の反射を調べました。 | |
| ・ | 야시장은 관광객들에게 인기 있는 장소입니다. |
| ナイトマーケットは観光客に人気のスポットです。 | |
| ・ | 야시장은 방콕 관광에서 반드시 방문하고 싶은 추천 장소입니다. |
| ナイトマーケットは、バンコク観光において必ず訪れたいおすすめスポットです。 | |
| ・ | 그 연극은 인간 영혼의 어둠과 빛을 그려내고 있습니다. |
| その劇は人間の魂の闇と光を描き出しています。 | |
| ・ | 그녀는 뒷마당에서 일광욕을 하며 휴식을 취하고 있어요. |
| 彼女は裏庭で日光浴をしてリラックスしています。 | |
| ・ | 인물화는 아름다운 빛과 그림자의 대비를 표현하고 있다. |
| 人物画は美しい光と影の対比を表現している。 | |
| ・ | 그의 위트는 어떤 상황에서도 빛을 발합니다. |
| 彼のウイットはどんな状況でも光を放ちます。 | |
| ・ | 바닷가에는 관광객이 너무 많아요. |
| 海辺には観光客がとても多いです。 |
