<光の韓国語例文>
| ・ | 가게 안의 잡화는 모두 개성이 빛나고 있습니다. |
| 店内の雑貨は、どれも個性が光っています。 | |
| ・ | 궁전 입구는 관광객들로 붐볐습니다. |
| 宮殿の入口は観光客で賑わっていました。 | |
| ・ | 토마토는 강한 빛을 좋아하고 다습한 것을 싫어합니다. |
| トマトは強い光を好み、多湿を嫌います。 | |
| ・ | 별말씀 다 하십니다. 그렇게 말씀해 주시다니 영광입니다. |
| 何をおっしゃいますか、そのように思っていただけて光栄です。 | |
| ・ | 별말씀을요, 도와드릴 수 있어서 영광입니다. |
| とんでもないです、お手伝いできて光栄です。 | |
| ・ | 천만에요, 그렇게 생각해주시니 영광입니다. |
| とんでもないです、そのように思っていただけて光栄です。 | |
| ・ | 체재하는 동안 관광도 즐기고 싶어요. |
| 滞在する間に観光も楽しみたいです。 | |
| ・ | 공휴일은 관광지가 혼잡합니다. |
| 祝日は観光地が混雑しています。 | |
| ・ | 혼잡한 역에서는 발밑에 주의하세요. |
| 祝日は観光地が混雑しています。 | |
| ・ | 반지하 창문으로 빛이 비치고 있습니다. |
| 半地下の窓から光が差し込んでいます。 | |
| ・ | 형광등이 켜지지 않는다. |
| 蛍光灯が点灯しない。 | |
| ・ | 해변은 여름에는 관광객들로 북적거립니다. |
| ビーチは夏には観光客で賑やかになります。 | |
| ・ | 호텔 로비는 관광객들로 북적거립니다. |
| ホテルのロビーは観光客で賑やかになります。 | |
| ・ | 이 지역은 관광객들로 붐비고 있습니다. |
| このエリアは観光客で賑わっています。 | |
| ・ | 문 밑에서 빛이 새고 있다. |
| ドアの下から光が漏れている。 | |
| ・ | 그녀는 뒤뜰에서 일광욕을 하며 휴식을 취하고 있어요. |
| 彼女は裏庭で日光浴をしてリラックスしています。 | |
| ・ | 뒤쪽에서 불빛이 어둑어둑한 통로를 비추고 있었다. |
| 裏側からの光が薄暗い通路を照らしていた。 | |
| ・ | 다락방에 천창을 추가하면 좋은 채광을 얻을 수 있습니다. |
| 屋根裏部屋には、天窓を追加することで良い採光を得ることができます。 | |
| ・ | 천장에 있는 형광등 갈아주실 수 있을까요? |
| 天井にある蛍光灯の交換をお願いできますか? | |
| ・ | 씨감자는 햇빛이 들지 않는 서늘한 곳에 저장했습니다. |
| 種芋は日光が当たらない涼しい場所で保存しました。 | |
| ・ | 행사장은 큰 창문이 많아 자연광이 쏟아집니다. |
| イベント会場は大きな窓が多く、自然光が降り注ぎます。 | |
| ・ | 국제 세미나에 초빙되게 되어 대단히 영광입니다. |
| 国際セミナーに招聘されることになり、大変光栄です。 | |
| ・ | 국제회의에 초빙되는 것을 영광으로 생각합니다. |
| 国際会議に招聘されることを光栄に思います。 | |
| ・ | 망막 손상을 막기 위해서는 강한 빛을 피해야 합니다. |
| 網膜の損傷を防ぐために、強い光を避けるべきです。 | |
| ・ | 시세포는 빛을 감지하는 중요한 역할을 담당하고 있습니다. |
| 視細胞は光を感知する重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 마을의 관광 명소를 둘러봤어요. |
| 町の観光名所を巡りました。 | |
| ・ | 곳곳에 관광명소가 있습니다. |
| あちこちに観光名所があります。 | |
| ・ | 집결지 주변에 관광지도 있습니다. |
| 集結地の周辺に観光スポットもございます。 | |
| ・ | 기항지 관광투어 예약 가능합니다. |
| 寄港先での観光ツアーの予約が可能です。 | |
| ・ | 무서운 광경을 목격한 그는 충격으로 실신했습니다. |
| 恐ろしい光景を目撃した彼は、ショックで失神しました。 | |
| ・ | 도둑질 피해가 없도록 점원이 항상 눈에 불을 켜고 있습니다. |
| 万引きの被害がないように、店員が常に目を光らせています。 | |
| ・ | 모래사장에서 일광욕을 하는 것을 좋아합니다. |
| 砂浜で日光浴をするのが好きです。 | |
| ・ | 식물의 잎은 햇빛을 받아 성장합니다. |
| 植物の葉っぱは、日光を受けて成長します。 | |
| ・ | 식물의 잎은 광합성을 합니다. |
| 植物の葉っぱは光合成を行います。 | |
| ・ | 식물의 잎은 햇볕을 받아 자란다. |
| 植物の葉っぱは太陽の光を受けて成長する。 | |
| ・ | 잎은 식물이 가지고 있는 광합성이나 호흡을 하는 기관이다. |
| 葉は、植物がもっている光合成や呼吸を行う器官のことをいう。 | |
| ・ | 밤나무 잎이 햇빛을 받아 아름답습니다. |
| 栗の木の葉が日光を浴びて美しいです。 | |
| ・ | 고무나무 잎이 빛을 받아 빛나고 있어요. |
| ゴムの木の葉が光を受けて輝いています。 | |
| ・ | 활착하려면 충분한 햇빛이 필요해요. |
| 活着するには、十分な日光が必要です。 | |
| ・ | 전주는 먹거리와 볼거리가 풍성한 전라북도를 대표하는 관광도시입니다. |
| 全州はグルメと見どころ満載の全羅北道を代表する観光都市です。 | |
| ・ | 아로마 캔들을 사용하면 방이 부드러운 빛으로 채워집니다. |
| アロマキャンドルを使うと、部屋が優しい光で満たされます。 | |
| ・ | 빨래를 직사광선에 닿지 않고 말렸어요. |
| 洗濯物を直射日光に当てずに干しました。 | |
| ・ | 시트를 햇빛에 쬐어 말렸어요. |
| シーツを日光に当てて干しました。 | |
| ・ | 이불을 햇볕에 말리다. |
| 布団を日光へ干す。 | |
| ・ | 연등 빛이 밤의 풍경을 아름답게 비춥니다. |
| 燃灯の光が、夜の風景を美しく照らします。 | |
| ・ | 연등 빛이 어둠을 따뜻하게 밝혀줍니다. |
| 燃灯の光が、暗闇を温かく照らしてくれます。 | |
| ・ | 연등 빛이 밤길을 환하게 밝혀줍니다. |
| 燃灯の光が、夜の道を明るく照らしてくれます。 | |
| ・ | 불빛으로 편안한 밤 시간을 즐길 수 있습니다. |
| 明かりの光で、リラックスした夜の時間が楽しめます。 | |
| ・ | 불빛의 부드러운 빛이 마음에 평온을 가져다 줍니다. |
| 明かりの柔らかな光が、心に平穏をもたらします。 | |
| ・ | 한 가닥의 불빛도 새어 나오지 않았다. |
| 一筋の光も漏れ出なかった。 |
