<光の韓国語例文>
| ・ | 관광지에는 기념 촬영을 하는 업체가 있다. |
| 観光地には記念撮影をする業者がいる。 | |
| ・ | 이 장소는 관광객들에게 인기가 있습니다. |
| この場所は観光客に人気があります。 | |
| ・ | 관광 안내소 등 외국인 관광객이 많이 들르는 장소를 안내하겠습니다. |
| 観光案内所など外国人観光客が多く立ち寄る場所をご案内します。 | |
| ・ | 행선지에는 관광 명소가 많이 있어요. |
| 行き先には観光名所がたくさんありますよ。 | |
| ・ | 직사광선에 노출되면 열사병의 위험이 높아집니다. |
| 直射日光にさらされることで、熱中症のリスクが高まります。 | |
| ・ | 관광버스가 추락했지만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다. |
| 観光バスが墜落したが乗客はシートベルトのおかげで全員助かった。 | |
| ・ | 이 지역의 뱃길은 관광에도 이용되고 있습니다. |
| この地域の船路は観光にも利用されています。 | |
| ・ | 직사광선이 닿지 않도록 차양을 설치했습니다. |
| 直射日光が当たらないように、日よけを設置しました。 | |
| ・ | 직사광선에 노출된 식품은 손상되기 쉽습니다. |
| 直射日光にさらされた食品は、傷みやすいです。 | |
| ・ | 직사광선 아래에서는 눈을 보호하기 위한 선글라스가 필요합니다. |
| 直射日光の下では、目を保護するためのサングラスが必要です。 | |
| ・ | 직사광선이 강한 곳에서는 피부를 보호하는 크림을 바릅니다. |
| 直射日光の強い場所では、肌を守るクリームを塗ります。 | |
| ・ | 직사광선이 강한 날은, 외부 활동을 삼가합니다. |
| 直射日光の強い日は、外での活動を控えます。 | |
| ・ | 직사광선을 차단하기 위해 블라인드를 닫았습니다. |
| 直射日光を遮るため、ブラインドを閉めました。 | |
| ・ | 직사광선이 닿는 창가에 식물을 두고 있어요. |
| 直射日光の当たる窓際に植物を置いています。 | |
| ・ | 직사광선 아래에서는 작업이 어려워요. |
| 直射日光の下では、作業がしづらいです。 | |
| ・ | 직사광선을 받으면 시야가 눈부십니다. |
| 直射日光を浴びると、視界が眩しくなります。 | |
| ・ | 직사광선이 닿으면 카메라 렌즈가 반사됩니다. |
| 直射日光が当たると、カメラのレンズが反射します。 | |
| ・ | 직사광선이 강한 날은 밖으로 나가지 않도록 하고 있습니다. |
| 直射日光の強い日は、外に出ないようにしています。 | |
| ・ | 직사광선이 닿지 않도록 파라솔을 세웠어요. |
| 直射日光が当たらないように、パラソルを立てました。 | |
| ・ | 직사광선을 피하기 위해 양산을 가지고 다녀요. |
| 直射日光を避けるために、日傘を持ち歩きます。 | |
| ・ | 직사광선을 받으면 바로 덥게 느껴집니다. |
| 直射日光を浴びると、すぐに暑く感じます。 | |
| ・ | 여름 직사광선은 피부에 부담을 줍니다. |
| 夏の直射日光は、肌に負担をかけます。 | |
| ・ | 직사광선이 닿지 않는 장소에서 작업을 했습니다. |
| 直射日光が当たらない場所で作業を行いました。 | |
| ・ | 직사광선을 피해 그늘에서 휴식했어요. |
| 直射日光を避けて、日陰で休憩しました。 | |
| ・ | 직사광선을 피해 상온이나 냉장고에 보존한다. |
| 直射日光を避け、常温または冷蔵庫に保存する。 | |
| ・ | 직사광선이 닿다. |
| 直射日光が当たる。 | |
| ・ | 직사광선을 차단하다. |
| 直射日光を遮る。 | |
| ・ | 그들은 지역 관광 협회와 제휴하여 관광 캠페인을 실시합니다. |
| 彼らは地元の観光協会と提携して観光キャンペーンを実施します。 | |
| ・ | 이 지역의 관광 명소는 평판이 좋다. |
| この地域の観光名所は評判がいい。 | |
| ・ | 용지 보관에는, 직사광선을 피하는 것이 중요합니다. |
| 用紙の保管には、直射日光を避けることが重要です。 | |
| ・ | 양지바른 곳에서 우아하게 일광욕을 하고 있습니다. |
| 日当りのいい場所で、優雅に日光浴をしています。 | |
| ・ | 가게 안의 잡화는 모두 개성이 빛나고 있습니다. |
| 店内の雑貨は、どれも個性が光っています。 | |
| ・ | 궁전 입구는 관광객들로 붐볐습니다. |
| 宮殿の入口は観光客で賑わっていました。 | |
| ・ | 토마토는 강한 빛을 좋아하고 다습한 것을 싫어합니다. |
| トマトは強い光を好み、多湿を嫌います。 | |
| ・ | 별말씀 다 하십니다. 그렇게 말씀해 주시다니 영광입니다. |
| 何をおっしゃいますか、そのように思っていただけて光栄です。 | |
| ・ | 별말씀을요, 도와드릴 수 있어서 영광입니다. |
| とんでもないです、お手伝いできて光栄です。 | |
| ・ | 천만에요, 그렇게 생각해주시니 영광입니다. |
| とんでもないです、そのように思っていただけて光栄です。 | |
| ・ | 체재하는 동안 관광도 즐기고 싶어요. |
| 滞在する間に観光も楽しみたいです。 | |
| ・ | 공휴일은 관광지가 혼잡합니다. |
| 祝日は観光地が混雑しています。 | |
| ・ | 혼잡한 역에서는 발밑에 주의하세요. |
| 祝日は観光地が混雑しています。 | |
| ・ | 반지하 창문으로 빛이 비치고 있습니다. |
| 半地下の窓から光が差し込んでいます。 | |
| ・ | 형광등이 켜지지 않는다. |
| 蛍光灯が点灯しない。 | |
| ・ | 해변은 여름에는 관광객들로 북적거립니다. |
| ビーチは夏には観光客で賑やかになります。 | |
| ・ | 호텔 로비는 관광객들로 북적거립니다. |
| ホテルのロビーは観光客で賑やかになります。 | |
| ・ | 이 지역은 관광객들로 붐비고 있습니다. |
| このエリアは観光客で賑わっています。 | |
| ・ | 문 밑에서 빛이 새고 있다. |
| ドアの下から光が漏れている。 | |
| ・ | 그녀는 뒤뜰에서 일광욕을 하며 휴식을 취하고 있어요. |
| 彼女は裏庭で日光浴をしてリラックスしています。 | |
| ・ | 뒤쪽에서 불빛이 어둑어둑한 통로를 비추고 있었다. |
| 裏側からの光が薄暗い通路を照らしていた。 | |
| ・ | 다락방에 천창을 추가하면 좋은 채광을 얻을 수 있습니다. |
| 屋根裏部屋には、天窓を追加することで良い採光を得ることができます。 | |
| ・ | 천장에 있는 형광등 갈아주실 수 있을까요? |
| 天井にある蛍光灯の交換をお願いできますか? |
