<入れるの韓国語例文>
| ・ | 찜통에 재료를 넣다. |
| 蒸し器に材料を入れる。 | |
| ・ | 찜통 바닥에 물을 넣는다. |
| 蒸し器の底に水を入れる。 | |
| ・ | 마개를 닫고 술을 냉장고에 넣다. |
| 栓をしてお酒を冷蔵庫に入れる。 | |
| ・ | 찬거리를 냉장고에 넣다. |
| おかずの材料を冷蔵庫に入れる。 | |
| ・ | 자동차 엔진에 윤활유를 넣다. |
| 車のエンジンに潤滑油を入れる。 | |
| ・ | 세제를 풀다. |
| 洗剤を入れる。 | |
| ・ | 이권을 손에 넣기 위해 많은 로비가 벌어졌다. |
| 利権を手に入れるために多くのロビー活動が行われた。 | |
| ・ | 이권을 손에 넣기 위해 치열한 경쟁이 벌어졌다. |
| 利権を手に入れるために激しい競争が繰り広げられた。 | |
| ・ | 저금통에 넣을 돈을 절약하는 방법을 생각하고 있습니다. |
| 貯金箱に入れるお金を節約する方法を考えています。 | |
| ・ | 저금통에 넣을 돈을 매달 정하고 있어요. |
| 貯金箱に入れるお金を毎月決めています。 | |
| ・ | 저금통에 넣기 위해 동전을 모으고 있습니다. |
| 貯金箱に入れるために小銭を集めています。 | |
| ・ | 우승컵을 손에 넣기 위해 전력을 다했다. |
| トロフィーを手に入れるために全力を尽くした。 | |
| ・ | 우승컵을 손에 넣기 위해 많은 희생을 했다. |
| トロフィーを手に入れるために多くの犠牲を払った。 | |
| ・ | 그는 트로피를 손에 넣기 위해 노력했다. |
| 彼はトロフィーを手に入れるために努力した。 | |
| ・ | 구급함에 소독액을 넣다. |
| 救急箱に消毒液を入れる。 | |
| ・ | 믹서의 전원을 켜다. |
| ミキサーの電源を入れる。 | |
| ・ | 냉면에 식초를 넣으면 상큼하고 맛있어요. |
| 冷麺にお酢を入れるとさっぱりして美味しいです。 | |
| ・ | 물엿을 입에 넣으면 단맛이 퍼집니다. |
| 水あめを口に入れると、甘さが広がります。 | |
| ・ | 멸치볶음 마지막에 물엿을 넣으면 윤기가 나고 맛이 한결 좋아진다. |
| にぼし炒めの最後に、水あめを入れるとツヤが出て味がいっそうよくなる。 | |
| ・ | 착즙한 과일을 아침 식사에 곁들이다. |
| 搾汁した果物を朝食に取り入れる。 | |
| ・ | 착즙한 레몬을 홍차에 넣는다. |
| 搾汁したレモンを紅茶に入れる。 | |
| ・ | 불이익한 조건을 받아들일 수 없습니다. |
| 不利益な条件を受け入れることはできません。 | |
| ・ | 그의 사고방식을 전적으로 받아들이다. |
| 彼の考え方を全面的に受け入れる。 | |
| ・ | 어망을 던질 준비가 되었다. |
| 漁網を投げ入れる準備が整った。 | |
| ・ | 그녀는 화장품을 넣을 작은 파우치를 가지고 있다. |
| 彼女は化粧品を入れる小さなポーチを持っている。 | |
| ・ | 새송이버섯은 국물에 넣으면 감칠맛이 더해집니다. |
| エリンギは、スープに入れると旨味が増します。 | |
| ・ | 표고버섯을 요리에 넣으면 풍부한 풍미를 즐길 수 있습니다. |
| シイタケを料理に取り入れると、豊かな風味が楽しめます。 | |
| ・ | 표고버섯을 다져서 국물에 넣으면 맛이 깊어집니다. |
| シイタケを刻んでスープに入れると、味わいが深まります。 | |
| ・ | 표고버섯을 넣으면 요리가 한결 맛있어집니다. |
| シイタケを入れると、料理が一段と美味しくなります。 | |
| ・ | 라면을 넣기 전에 물을 팔팔 끓였다. |
| ラーメンを入れる前に、お湯をぐらぐらと沸かした。 | |
| ・ | 회사의 경영권을 손에 넣기 위해 싸운다. |
| 会社の経営権を手に入れるために戦う。 | |
| ・ | 콩나물은 국에 넣으면 아삭아삭한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| 豆もやしは、スープに入れるとシャキシャキとした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 대파를 얇게 썰어서 어묵에 넣는다. |
| 長ネギを薄切りにしておでんに入れる。 | |
| ・ | 실파를 채썰어 샐러드에 넣는다. |
| 細ネギを千切りにしてサラダに入れる。 | |
| ・ | 쑥을 계란찜에 넣으면 향이 좋아요. |
| よもぎを茶碗蒸しに入れると香りが良いです。 | |
| ・ | 쑥을 다져서 주먹밥에 넣는다. |
| よもぎを刻んでおにぎりに入れる。 | |
| ・ | 녹두를 국에 넣다. |
| 緑豆をスープに入れる。 | |
| ・ | 검은콩을 주먹밥에 넣는다. |
| 黒豆をおにぎりに入れる。 | |
| ・ | 양상추를 샐러드에 넣는다. |
| レタスをサラダに入れる。 | |
| ・ | 양상추는 샌드위치에 넣으면 깔끔한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| レタスはサンドイッチに入れるとさっぱりとした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 쪽파를 썰어 어묵에 넣는다. |
| ワケギを切っておでんに入れる。 | |
| ・ | 쪽파를 다져서 샐러드에 넣는다. |
| ワケギを刻んでサラダに入れる。 | |
| ・ | 미나리를 샐러드에 넣는다. |
| セリをサラダに入れる。 | |
| ・ | 음료에 얼음을 넣으면 차가워집니다. |
| 飲み物に氷を入れると冷たくなります。 | |
| ・ | 얼음을 물에 넣으면 금이 간다. |
| 氷を水に入れるとひびが入る。 | |
| ・ | 그는 징역 판결을 받아들이기로 했습니다. |
| 彼は懲役の判決を受け入れることにしました。 | |
| ・ | 웃돈을 얹어 줘도 구하기가 어려워요. |
| 追い金を払っても手に入れることが難しいです。 | |
| ・ | 미지의 장소에 발을 들이면 긴장감이 흐른다. |
| 未知の場所に足を踏み入れると、緊張感が走る。 | |
| ・ | 웹사이트의 편리성은 정보를 얻기 위한 중요한 수단입니다. |
| ウェブサイトの便利性は情報を手に入れるための重要な手段です。 | |
| ・ | 라임을 껍질째 짜서 칵테일에 넣으면 상쾌한 풍미가 퍼진다. |
| ライムを皮ごと絞ってカクテルに入れると、爽やかな風味が広がる。 |
