<冗談の韓国語例文>
| ・ | 장난이 심하다. |
| 冗談が過ぎる。 | |
| ・ | 농담 아니니까 웃음으로 얼버무리지 말고 솔직히 말해 주세요. |
| 冗談じゃないから、笑ってごまかさないで正直に言ってください。 | |
| ・ | 뻥이에요! 농담이라고요. |
| 嘘ですよ!冗談ですって。 | |
| ・ | 농담 아니에요. |
| 冗談ではありません。 | |
| ・ | 번번히 사람 놀리는 것도 아니고! |
| これで何回目? 冗談じゃないわ。 | |
| ・ | 장난이에요. |
| 冗談です。 | |
| ・ | 농담으로 말한 건데, 실제로 그런 일이 일어나서 얼떨떨합니다. |
| 冗談を言っていたけれど、実際にそんなことが起こってしまったので面食らっています。 | |
| ・ | 나는 그의 저질 농담이 지긋지긋하다. |
| 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| ・ | 감독님은 흡족한 표정으로 웃기도 하고 농담도 하셨다. |
| 監督は、満足した表情で笑ったり冗談もおっしゃった。 | |
| ・ | 지금 농담할 기분 아니에요. |
| 今、冗談を言う気分ではありません。 | |
| ・ | 지금 농담할 때가 아니라고요. |
| 今、冗談言っている場合じゃないんですよ。 | |
| ・ | 농담하는 거 아니야. |
| 冗談を言っているわけじゃないよ。 | |
| ・ | 지금 농담하는 거죠? |
| それ冗談ですよね? | |
| ・ | 가볍게 농담하다. |
| 軽く冗談を言う。 | |
| ・ | 지금 농담할 때가 아니라고요. |
| 今、冗談言っている場合じゃないんですよ。 | |
| ・ | 그녀는 이 사항을 농담이라 생각했다. |
| 彼女はこの事柄を冗談と考えた。 | |
| ・ | 그녀는 의심 없이 철석같이 그의 농담을 사실로 믿고 있다. |
| 彼女は疑いも持たず一途に彼の冗談を事実だと信じている。 | |
| ・ | 선생님이 매우 웃기는 농담을 해서, 학생들이 깔깔 웃었다. |
| 先生がとてもおもしろい冗談を言ったので、学生たちがからからと笑った。 | |
| ・ | 설령 농담이라도 용서할 수 없다. |
| たとえ冗談でも許されない。 | |
| ・ | 농담치고는 도가 지나치다고 생각해요. |
| 冗談にしては度が過ぎていると思います。 | |
| ・ | 농담인데 왜 갑자기 정색하고 그래. 무안하잖아. |
| 冗談なのになんで急に真顔になるの。恥ずかしいんじゃん。 | |
| ・ | 빈말이나 농담 등 뭐든지 곧이들어버린다. |
| 社交辞令や冗談などなんでもかんでも真に受けてしまう。 | |
| ・ | 농담을 곧이듣다. |
| 冗談を真に受ける。 | |
| ・ | 장난인지 진심인지 분간이 안 가요. |
| 冗談なのか本心なのか判断できません。 | |
| ・ | 그는 잠시 너스레를 떨더니, 곧 진지하게 이야기를 이어갔다. |
| 彼はしばらく冗談を言って、すぐに真面目に話を続けた。 | |
| ・ | 허허실실 농담을 즐기다. |
| 虚々実々冗談を楽しむ。 | |
| ・ | 가벼운 농담으로 상처받는 경우도 많이 있습니다. |
| 軽い冗談で傷づくこともたくさんあります。 | |
| ・ | 그는 제게 농담을 건넬 정도로 밝고 건강했어요. |
| 彼は私に冗談を言うくらい明るく元気でしたよ。 | |
| ・ | 농담도 웬만큼 해라. |
| 冗談もいい加減にしろ | |
| ・ | 수업 중에 친구들과 농담을 나누면서 킥킥거렸다. |
| 授業中に友だちと冗談を言い合ってくすくす笑った。 | |
| ・ | 와이프가 요즘 날이 서있어. 농담만 해도 화를 낸다니까. |
| 嫁が最近尖ってるよ。冗談いうだけでも怒るんだよ。 |
