<勧の韓国語例文>
| ・ | 생화를 보다 장기 보존하려면, 드라이 플라워 또는 프리저브드 플라워를 추천합니다. |
| 生花をもっと長期保存したいなら、ドライフラワーやプリザーブドフラワーをお勧めします。 | |
| ・ | 연명하기 위해서는 생활습관 개선이 권장된다. |
| 延命するために、生活習慣の改善が勧められる。 | |
| ・ | 주유소에서 엔진오일 교환을 권유받았다. |
| ガソリンスタンドでエンジンオイルの交換を勧められた。 | |
| ・ | 의처증으로 고민하는 그에게 상담을 권했다. |
| 疑妻症に悩む彼に、カウンセリングを勧めた。 | |
| ・ | 햇볕에 타는 것을 피하기 위해 긴 소매 셔츠를 입는 것이 좋아요. |
| 日焼けを避けるために、長袖のシャツを着ることをお勧めします。 | |
| ・ | 양성 반응이 나오면 자택 요양을 권장합니다. |
| 陽性反応が出ると、自宅療養が勧められます。 | |
| ・ | 방문 판매 고액의 상품을 권유받았다. |
| 訪問販売で高額な商品を勧められた。 | |
| ・ | 방문 판매 권유가 끈질기다. |
| 訪問販売の勧誘がしつこい。 | |
| ・ | 의사는 결석 수술을 권했다. |
| 医者は結石の手術を勧めた。 | |
| ・ | 의사는 그에게 결핵 치료를 권했다. |
| 医者は彼に結核の治療を勧めた。 | |
| ・ | 친구의 권유로 SUV를 시승하기로 했다. |
| 友人の勧めで、SUVを試乗することにした。 | |
| ・ | 사이비 종교의 권유를 받게 되면 냉정하게 대응하는 것이 중요합니다. |
| 似非宗教の勧誘に遭ったら、冷静に対応することが大切です。 | |
| ・ | 사이비 종교의 권유를 받았지만 거절할 수 있었어요. |
| 似非宗教の勧誘を受けたが、断ることができました。 | |
| ・ | 사이비 종교의 권유를 거절하는 방법을 알고 싶어요. |
| 似非宗教の勧誘を断る方法を知りたいです。 | |
| ・ | 개인 방역을 철저히 하고 불필요한 외출 등 접촉은 피하도록 권장하고 있다. |
| 個人防疫を徹底し、不必要な外出などの接触は避けるよう勧めている。 | |
| ・ | 금융당국이 빚 권하는 사회를 방치 내지는 조장했다. |
| 金融当局が借金を勧める社会を放置または助長した。 | |
| ・ | 그의 변호사는 그에게 자백하라고 권했다. |
| 彼の弁護士は彼に白状するように勧めた。 | |
| ・ | 입장권을 미리 구입하는 것을 추천합니다. |
| 入場券を事前に購入することをお勧めします。 | |
| ・ | 법적 조언을 구하는 것이 좋습니다. |
| 法的な助言を求めることをお勧めします。 | |
| ・ | 현지인에게 추천할 만한 숙박지를 물었습니다. |
| 地元の人にお勧めの宿泊先を尋ねました。 | |
| ・ | 스팸 전화의 대부분이 판매나 권유입니다. |
| 迷惑電話の多くがセールスや勧誘です。 | |
| ・ | 의료 보험에 가입하는 것을 추천합니다. |
| 医療保険に加入することをお勧めします。 | |
| ・ | 그녀는 좋아하는 책을 친구에게 권했어요. |
| 彼女はお気に入りの本を友人に勧めました。 | |
| ・ | 일본을 방문하려면, 9월에서 10월에 걸친 시기를 권합니다. |
| 日本をおとずれるなら、9月から10月にかけての時期をお勧めします。 | |
| ・ | 어느날 음악 선생님은 나에게 피아노를 배워보도록 권했습니다. |
| ある日、音楽先生は、私にピアノを習ってみるよう勧めました。 | |
| ・ | 손님에게 권하고 싶은 물건은 이거예요. |
| お客様にお勧めたい品物はこれです。 | |
| ・ | 매니저는 부하들을 질타하며 좀 더 소통하라고 권했다. |
| マネージャーは部下を叱咤して、もっとコミュニケーションを取るように勧めた。 | |
| ・ | 임신 중인 여성은 흡연이나 알코올을 삼가도록 권장됩니다. |
| 妊娠中の女性は、喫煙やアルコールを控えるように勧められます。 | |
| ・ | 저렴한 옵션을 검토하는 것을 추천합니다. |
| 低価なオプションを検討することをお勧めします。 | |
| ・ | 변화 성장하고 싶다면 주저 없이 이 책을 권합니다. |
| 変化・成長したいとなら躊躇することなくこの本をお勧めします。 | |
| ・ | 의사는 뚱뚱한 사람들에게 걷기를 권장했습니다. |
| 医者は太っている人達に歩くのを勧めました。 | |
| ・ | 남편이 이혼에 응해 주지 않는 경우에는 먼저 별거하는 것을 추천합니다. |
| 夫が離婚に応じてくれない場合には、まず別居をすることをお勧めします。 | |
| ・ | 살 마음이 없었는데 점원이 하도 권하는 바람에 결국 사고 말았어요. |
| 買う気はなかったのに、店員があまりにも勧めたので結局買ってしまいました。 | |
| ・ | 적군에게 항복을 권고하다. |
| 敵軍に降伏を勧告する。 | |
| ・ | 상처 받은 사람에게 위로가 되는 책을 추천했어요. |
| 傷ついた人に癒しになる本を勧めました。 | |
| ・ | 친구가 자꾸 권하는 바람에 너무 마셔서 어느 덧 취해 버렸다. |
| 友達がしきりに勧めるのでつい飲み過ぎてしまった。 | |
| ・ | 초등학생 저학년에게 추천할 만한 책을 소개합니다. |
| 小学生低学年にお勧めの本を紹介します。 | |
| ・ | 학생을 끈질기게 권유하는 악질적인 종교 단체가 있습니다. |
| 学生をしつこく勧誘する悪質な宗教団体があります。 | |
| ・ | 바텐더 추천 칵테일은 뭐예요? |
| バーテンダーお勧めのカクテルは何ですか? | |
| ・ | 이 드라마는 권선징악의 메시지가 담겨있다. |
| このドラマは勧善懲悪のメッセージが込められている。 | |
| ・ | 가공식품을 통한 당 섭취가 하루 권장 열량을 넘으면 비만에 걸릴 위험도 높아진다. |
| 加工食品を通じての糖分摂取が1日勧奨熱量を超えると、肥満になる危険も高くなる。 | |
| ・ | 사전에 예약하실 것을 추천해드립니다. |
| 事前にご予約されることをお勧めいたします。 | |
| ・ | 서울에 있는 경복궁을 들러 한국 문화를 체험하는 것을 추천합니다. |
| ソウルにある景福宮に寄って、韓国文化を体験することをお勧めします。 | |
| ・ | 불요불급한 행사는 중지하도록 권고하다. |
| 不要不急な行事は中止すように勧告する。 | |
| ・ | 친구의 권유로 출연을 결심하게 되었다고 밝혔다. |
| 親友の勧めで出演を決心したと明かした。 | |
| ・ | 목욕하라고 해서 나는 그 권유을 따랐다. |
| 風呂に入るように言われ、私はその勧めに従った。 | |
| ・ | 선생님은 내게 패션모델이 되라고 권유했다. |
| 先生は私にファッションモデルになれと勧誘した。 | |
| ・ | 거절했는데도 끈질기게 권유하는 것은 법률로 금지되어 있습니다. |
| 断っているのに、しつこく勧誘することは法律で禁止されています。 | |
| ・ | 역에서 종교를 권유받았다. |
| 駅で宗教を勧誘された。 | |
| ・ | 투자를 권유하는 사기 전화가 걸려왔다. |
| 投資を勧誘する詐欺の電話がかかってきた。 |
