【化】の例文_33
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<化の韓国語例文>
녹음기에서 기록한 내용을 나중에 텍스트화했습니다.
録音機で記録した内容を、後でテキストしました。
원자력의 이용이 지구 온난화 대책에 공헌합니다.
原子力の利用が、地球温暖対策に貢献します。
원자력 기술의 진전이 에너지의 다양화에 공헌하고 있습니다.
原子力技術の進展が、エネルギーの多様に貢献しています。
희토류는, 제품의 소형화·고성능화에 불가결한 재료입니다.
レアアースは、製品の小型・高性能に不可欠な材料です。
산림 자원의 지속 가능한 이용이 지구 온난화 대책에 기여합니다.
森林資源の持続可能な利用が、地球温暖対策に寄与します。
산림 자원은 공기 정화와 이산화탄소 흡수에 중요한 역할을 합니다.
森林資源は、空気の浄や二酸炭素の吸収に重要な役割を果たします。
전력난이 심화되기 전에 재생 가능 에너지의 도입이 급선무입니다.
電力難が深刻する前に、再生可能エネルギーの導入が急務です。
구취가 치주병을 악화시키는 경우가 있습니다.
口臭が歯周病を悪させることがあります
핏줄의 차이가 문화나 전통에 영향을 줄 수 있습니다.
血筋の違いが、文や伝統に影響を与えることがあります。
이 백골은 고대의 문화와 습관을 이해하는 단서가 될 것입니다.
この白骨は、古代の文や習慣を理解する手がかりとなるでしょう。
섬유질을 많이 함유한 식품을 섭취하면 장내 환경이 좋아집니다.
繊維質の多い食品は、消を助ける役割もあります。
섬유질을 많이 함유한 식품은 소화를 돕는 효과가 있습니다.
繊維質を多く含む食品は、消を助ける効果があります。
척추가 변형됨에 따라 자세가 악화될 수 있습니다.
背骨が変形することによって、姿勢が悪することがあります。
변화의 조짐이 찾아오고 있습니다.
の兆しが訪れています。
우리는 환경 대책을 전면적으로 강화한다.
我々は環境対策を全面的に強する。
그 단편 소설은 영화화될 예정입니다.
その短編小説が映画される予定です。
소아마비 재활 훈련은 근력 강화와 유연성 개선이 목표입니다.
小児麻痺のリハビリは、筋力強と柔軟性の改善が目標です。
소아마비는 WHO가 근절을 위해 각국과 협력해서 대책을 강화하고 있는 질환이다.
小児麻痺は、WHOが根絶のために各国と協力して対策を強している疾患である。
소아과 의사는 소아의 건강 관리에 특화된 전문가입니다.
小児科医は、小児の健康管理に特した専門家です。
산후 호르몬 밸런스의 변화에 조심하고 있습니다.
産後のホルモンバランスの変に気をつけています。
산후 체형 변화에 대처하기 위한 프로그램을 시작했습니다.
産後の体型変に対処するためのプログラムを始めました。
그는 지배인으로서 업무의 효율화를 추진하고 있습니다.
彼は支配人として、業務の効率を推進しています。
그녀는 지배인으로서 업무의 효율화를 도모하고 있습니다.
彼女は支配人として、業務の効率を図っています。
과학자들은 지구 온난화의 영향에 관한 연구를 하고 있습니다.
科学者たちは地球温暖の影響に関する研究を行っています。
직업병의 증상이 악화되어 전문의의 진찰이 필요합니다.
職業病の症状が悪し、専門医の診察が必要です。
실직자를 위한 지역사회 지원이 강화되고 있습니다.
失業者のための地域社会支援が強されています。
그 선교사는 지역 문화를 존중합니다.
その宣教師は地元の文を尊重しています。
그의 자서전이 영화화되었습니다.
彼の自伝が映画されました。
퀴어 축제는 동성애자 등 성 소수자 축제다.
クイアー文祭は、同性愛者ら性的マイノリティーのお祭りだ。
원화 강세는 한국의 경제 성장을 둔화시키는 요인입니다.
ウォン高は韓国の経済成長を鈍させる要因です。
원화 강세가 계속되면 한국의 무역수지가 악화될 가능성이 있습니다.
ウォン高が続くと、韓国の貿易収支が悪する可能性があります。
이 간행물은 지역의 역사와 문화를 소개하는 것이다.
この刊行物は、地域の歴史や文を紹介するものだ。
문학 작품을 통해 다른 문화를 접할 수 있다.
文学作品を通じて、異文に触れることができる。
화장품을 가공하여 패키지에 담는다.
粧品を加工してパッケージに詰める。
번역본을 통해 서로 다른 문화와 사상을 접할 수 있다.
翻訳本を通じて、異なる文や思想に触れることができる。
번역본을 위해 문화적 배경도 살펴볼 필요가 있다.
翻訳本のために、文的な背景も調べる必要がある。
연재 소설이 영화화되기로 결정되었다.
連載小説が映画されることが決まった。
이 소책자는 지역의 문화유산을 소개하고 있다.
この小冊子は、地域の文遺産を紹介している。
문예 작품이 영화화되어 화제가 되었다.
文芸作品が映画され、話題となった。
그녀의 창작물은 다른 문화의 영향을 받고 있다.
彼女の創作物は異文の影響を受けている。
작가의 전작이 차례차례 영화화되고 있다.
作家の全作品が次々と映画されている。
번역가는 문화적 뉘앙스도 포착해 번역하는 능력이 요구된다.
翻訳家は文的なニュアンスも捉えて翻訳する能力が求められる。
번역가는 언어뿐만 아니라 그 문화도 이해할 필요가 있다.
翻訳家は言語だけでなく、その文も理解する必要がある。
번역가는 문화의 차이를 이해해야 한다.
翻訳家は文の違いを理解しなければならない。
문학상 수상작이 영화로 만들어지게 됐다.
文学賞の受賞作が映画されることになった。
인문계 수업에서는 다양한 문화를 접할 수 있다.
人文系の授業では様々な文に触れることができる。
인문계 학문은 사회 변화를 이해하는 데 필수적이다.
人文系の学問は社会の変を理解するために不可欠だ。
인문계 연구는 인간의 문화와 역사를 탐구한다.
人文系の研究は人間の文や歴史を探求する。
인문서에는 역사와 문화에 대한 깊은 통찰이 있다.
人文書には歴史や文についての深い洞察がある。
서울시는 한강 자원 활성화 대책에 관한 연구 보고서를 발간했다.
ソウル市は漢江の資源活性対策を巡る研究報告書を発刊した。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (33/81)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.