<合の韓国語例文>
| ・ | 회의에 참석할 수 없는 경우에는 대리인을 지명해야 합니다. |
| 会議に出席できない場合は、代理人を指名する必要があります。 | |
| ・ | 전기를 사용한 공사를 실시하는 경우, 안전을 배려해 감전을 방지할 필요가 있습니다. |
| 電気を使った工事を行う場合、安全に配慮して感電を防止する必要があります。 | |
| ・ | 전자제품의 불량으로 인해 감전사고가 발생할 수 있습니다. |
| 電化製品の不具合によって感電事故が発生することがあります。 | |
| ・ | 주주는 합병에 대해 만장일치로 동의했습니다. |
| 株主は、合併について、満場一致で同意しました。 | |
| ・ | 그들은 새로운 전략을 채택하기로 합의했습니다. |
| 彼らは新しい戦略を採択することで合意しました。 | |
| ・ | 그들은 합의에 도달했고 결의를 채택했다. |
| 彼らは合意に達し、決議を採択した。 | |
| ・ | 부적을 가지고 중요한 경기에서 성공을 기원했다. |
| お守りを持って、重要な試合で成功を祈った。 | |
| ・ | 부적을 사서 시험 합격을 기원했다. |
| お守りを買って、試験の合格を祈った。 | |
| ・ | 데스크톱 아이콘을 자신의 취향에 맞게 배치합니다. |
| デスクトップのアイコンを自分の好みに合わせて配置します。 | |
| ・ | 그녀가 눈을 맞추며 생긋 웃었다. |
| 彼女が目を合わせてにっこり笑った。 | |
| ・ | 그들은 뒷골목에서 비밀 모임을 가졌습니다. |
| 彼らは路地裏で秘密の会合を持ちました。 | |
| ・ | 이 사업 계획은 전체적인 목표에 부합합니다. |
| この事業計画は、全体的な目標に合致しています。 | |
| ・ | 동년배 동료들은 서로에게 자극을 주고 성장할 기회를 제공해 줍니다. |
| 同年輩の仲間は、互いに刺激を与え合い、成長する機会を提供してくれます。 | |
| ・ | 동년배끼리의 관계는 서로 공감할 수 있는 특별한 유대감을 형성합니다. |
| 同年輩同士での関係は、互いに共感し合うことができる特別な絆を築きます。 | |
| ・ | 동년배끼리의 우정은 서로의 버팀목이나 격려가 될 수 있습니다. |
| 同年輩同士の友情は、互いの支え合いや励ましになることがあります。 | |
| ・ | 그 플레이는 경기의 승패를 결정하는 요소가 되었어요. |
| そのプレーは試合の勝敗を決める要素になりました。 | |
| ・ | 그녀는 오늘 경기에서 훌륭한 플레이를 보여주었습니다. |
| 彼女は今日の試合で素晴らしいプレーを見せました。 | |
| ・ | 그의 플레이는 경기에 큰 영향을 주었습니다. |
| 彼のプレーは試合に大きな影響を与えました。 | |
| ・ | 그는 매 경기 훌륭한 플레이를 보여주고 있다. |
| 彼は毎試合素晴らしいプレーを見せている。 | |
| ・ | 어웨이 경기에서는 전략적인 접근이 성공으로 이어질 수 있습니다. |
| アウェイの試合では、戦略的なアプローチが成功につながることがあります。 | |
| ・ | 원정 경기에서는 팀워크가 더 중요합니다. |
| アウェイの試合では、チームワークがさらに重要です。 | |
| ・ | 원정 경기에서는 팬들의 응원이 중요합니다. |
| アウェイの試合では、ファンの応援が重要です。 | |
| ・ | 우리는 어웨이 경기에서 이기기 위해 준비를 하고 있습니다. |
| 私たちはアウェイの試合に勝つために準備をしています。 | |
| ・ | 그는 혼혈이어서 문화적으로 다양한 경험을 하고 있어요. |
| ハーフの子供はしばしば両親の文化を組み合わせます。 | |
| ・ | 자전하는 천체의 자전 속도는 지구의 자전 속도보다 빠른 경우도 있습니다. |
| 自転する天体の自転速度は、地球の自転速度よりも速い場合もあります。 | |
| ・ | 태양의 에너지는 핵융합에 의해 생성됩니다. |
| 太陽のエネルギーは核融合によって生成されます。 | |
| ・ | 이 음식은 입에 안 맞아요. |
| この食べ物は口に合いません。 | |
| ・ | 농수로 관리는 지역 농업조합에 의해 이루어지고 있습니다. |
| 農水路の管理は地域の農業組合によって行われています。 | |
| ・ | 손발이 딱딱 맞다. |
| 息がぴったり合う。 | |
| ・ | 축구 경기 중 그는 상대 선수로의 팔꿈치에 타박상을 입었다. |
| サッカーの試合中、彼は相手選手から肘で打撲を受けた。 | |
| ・ | 야구 경기에서 그는 공을 잡을 때 손목을 타박했다. |
| 野球の試合で、彼はボールをキャッチする際に手首を打撲した。 | |
| ・ | 핵융합 반응은 방사선을 발생시킨다. |
| 核融合反応は放射線を発生させる。 | |
| ・ | 대여한 기기가 고장 날 경우 대여 회사는 수리 비용을 변상할 책임이 있습니다. |
| レンタルした機器が故障した場合、レンタル会社は修理費用を弁償する責任があります。 | |
| ・ | 제품 결함으로 인해 소비자에게 손해가 발생한 경우 제조업자는 소비자에게 손해를 변상해야 합니다. |
| 製品の欠陥により消費者に損害が生じた場合、製造業者は消費者に損害を弁償する必要があります。 | |
| ・ | 회사의 부정행위로 인하여 주주에게 손해가 발생한 경우 회사는 주주에게 손해를 변상할 의무가 있습니다. |
| 会社の不正行為により株主に損害が生じた場合、会社は株主に損害を弁償する義務があります。 | |
| ・ | 부적절한 취급으로 인해 재산이 손상된 경우 책임자는 손해를 변상해야 합니다. |
| 不適切な取り扱いにより財産が損傷した場合、責任者は損害を弁償しなければなりません。 | |
| ・ | 회사의 오해로 인하여 고객에게 손해가 발생한 경우 회사는 손해를 변상할 책임이 있습니다. |
| 会社の誤解により顧客に損害が生じた場合、会社は損害を弁償する責任があります。 | |
| ・ | 부주의한 행동으로 사고를 일으킨 경우 가해자는 피해자에게 손해를 변상해야 합니다. |
| 不注意な行動で事故を引き起こした場合、加害者は被害者に損害を弁償しなければなりません。 | |
| ・ | 계약 위반으로 손해가 발생한 경우 당사자는 상대방에게 손해를 변상해야 합니다. |
| 契約違反により損害が生じた場合、当事者は相手に損害を弁償しなければなりません。 | |
| ・ | 그녀들은 의견이 맞지 않아 사이가 틀어지고 말았다. |
| 彼女たちは意見が合わず、仲たがいしてしまった。 | |
| ・ | 그들은 회사의 방침에 대해 의견이 맞지 않아 사이가 틀어져 있다. |
| 彼らは会社の方針について意見が合わず、仲たがいしている。 | |
| ・ | 성격 탓인지 그 사람과는 잘 틀어진다. |
| 性格のせいか、あの人とはどうも反りが合わない。 | |
| ・ | 경쟁사와의 비즈니스 갈등이 늘면서 양사는 반목했다. |
| 競合他社とのビジネス上の対立が増え、両社は反目した。 | |
| ・ | 정치적인 문제로 인해 그들은 서로 반목했다. |
| 政治的な問題が原因で、彼らは反目し合った。 | |
| ・ | 그 앱은 요구에 맞는 기능을 제공하기 위해 고안되었습니다. |
| そのアプリは、ニーズに合った機能を提供するために考案されました。 | |
| ・ | 이 제품은 요구에 맞는 솔루션으로 고안되었습니다. |
| この製品は、ニーズに合ったソリューションとして考案されました。 | |
| ・ | 데모에 의해 국책이 변경되는 것이 경우가 있다. |
| デモによって国策が変更になる場合がある。 | |
| ・ | 그의 연기는 심사위원으로부터 불합격 평가를 받았습니다. |
| 彼の演技は審査員から不合格の評価を受けました。 | |
| ・ | 프로젝트 제안이 불합격이었기 때문에 재검토해야 합니다. |
| プロジェクトの提案が不合格だったため、再検討する必要があります。 | |
| ・ | 그의 제안은 불합격으로 끝났고 프로젝트는 다른 안을 채택하게 되었습니다. |
| 彼の提案は不合格に終わり、プロジェクトは他の案を採用することになりました。 |
