【同じ】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<同じの韓国語例文>
남편이랑 취미가 같아서 마음이 잘 맞아요.
夫と趣味が同じなので、とても気が合います。
취미가 같아서 마음이 잘 맞아요.
趣味が同じなので、とても気が合います。
모든 학생들이 동등한 기회를 가질 수 없다니 대단히 애석한 일이다.
全学生に同じ機会が与えられないのは非常に残念だ。
인간은 어쩔 수 없는 우매한 동물로, 같은 실수를 반복하고 있다.
人間はどうしようもない愚かな動物で、同じ失敗を繰り返している。
어느 쪽으로 가나 마찬가지예요.
どっちを言っても同じですよ。
같은 체중이라도 상반신에 지방이 많아 다리가 가느다란 사람도 있다.
同じ体重でも 上半身に脂肪が多くて、脚が細い人もいる。
다른 분야에서도 똑같이 성공할 것이라고 단정하기는 어렵다.
他の分野でも同じに成功するものであると断定することは難しい。
해님과 태양은 같은 말입니다.
お日様と太陽は同じ言葉です。
같은 구간을 왕복으로 이용하시는 경우의 할인 승차권입니다.
同じ区間を往復でご利用いただく場合の割引乗車券です。
항상 같은 곳에만 머물러 있다면 원하는 곳에 결코 도달할 수 없다.
いつも同じところにだけとどまっていたら、望むところに決して到達できない。
겉은 다르지만 내용은 한가지다.
表は違うけど、内容は同じだ。
속은 전과 동일하다.
中身は前と同じだ。
석탄은 원래 식물이며, 석유나 천연가스와 같이 화석연료입니다.
石炭はもともと植物で、石油や天然ガスと同じ化石燃料です。
천연가스는 석탄이나 석유와 같은 화석 연료의 하나입니다.
天然ガスは、石炭や石油と同じ化石燃料のひとつです。
무혐의란 죄가 없는 것과 같다.
嫌疑なしは無実と同じだ。
아프리카 중부 열대림에는 고릴라와 침팬지가 같은 장소에서 생식하고 있다.
アフリカ中部の熱帯林には、ゴリラとチンパンジーが同じ場所に生息している。
가슴을 펴고 어깨 너비만큼 발을 벌려 똑바로 서 주세요.
胸を張って肩幅と同じくらい足を広げてまっすぐに立ってください。
예부터 지금까지 동일합니다.
昔から今まで同じです。
어느 방향으로 가도 어차피 같은 길이야.
どの方向へ行っても結局、同じ道だ。
같은 보수라도 부유층인 사람이 느끼는 기쁨과 학생이 느끼는 기쁨은 다를 것이다.
同じ報酬でも、富裕層の人が感じる嬉しさと、学生が感じる嬉しさは違うだろう。
같은 예가 적잖이 발견되었다.
同じ例が少なからず発見された。
길을 잃어서 같은 곳을 왔다갔다 했다.
道に迷い、同じところを行ったり来たりした。
신냉전은 과거의 냉전과 마찬가지로 제국주의 국가 사이의 대결이다.
新冷戦は過去の冷戦と同じように、帝国主義国家間の対決だ。
그들은 같은 조로 예선을 치르게 됐다.
彼らは同じ組で予選を行うことになった。
남과 북이 같은 날 미사일을 쏘며 무력시위를 했다.
南北は同じ日にミサイルを発射し、武力を誇示した。
대기와 토양의 온도 전달 속도는 동일하다.
大気と土壌の温度伝達速度は同じです。
똑같은 출발선에 서다.
同じスタートラインに立つ。
인권의 잣대는 모두에게 똑같이 적용돼야 한다.
人権の基準は、皆に同じように適用されなければならない。
마른 친구의 허벅지와 내 종아리가 거의 비슷한 크기였다.
痩せている友達の太ももと私のふくらはぎが同じくらいの大きさだった。
이 진리는 동서고금을 막론하고 마찬가지다.
この真理は古今東西を問わず同じだ。
산에 나무가 100만 그루가 있어도 똑같은 모양의 잎사귀는 한 쌍도 없다.
山に木が100万本あっても、同じ模様の葉は一対もない。
부자나 거지나 결국은 똑같이 한 줌의 흙으로 돌아가게 마련이다.
お金持ちや物乞いも結局は同じ、一握りの土に帰るものだ。
얼추 비슷한 거 같다.
ほぼ同じようだ。
양질의 루비 원석은 같은 무게의 다이아몬드 원석보다도 높은 가격으로 거래되고 있다.
良質なルビーの原石は同じ重さのダイヤモンドの原石よりも高値で取り引きされている。
다이아몬드는 목탄과 같이 탄소로 되어 있습니다.
ダイヤモンドは、木炭と同じ、炭素で出来ています。
그와는 한동네에서 형제처럼 친하게 지내왔다.
彼とは同じ町で兄弟のように親しく過ごしてきた。
같은 고등학교 출신입니다.
同じ高校の出身です。
모든 혹성은 태양 주위를 같은 방향으로 공전하고 있다.
すべての惑星は、太陽の周りを同じ方向に公転している。
같은 해 같은 회사에 채용된 동료를 동기라고 한다.
同じ年に同じ会社に採用された仲間を「同期」と呼ぶ。
그와는 입사 동기로 같은 직종에 배속되었다.
彼とは入社同期で同じ職種に配属された。
한솥밥 먹고 지낸 정이 있어 그에게 아직 인간적인 애정을 갖고 있다.
同じ釜の飯を食って過ごした情があり、彼に対してまだ人間的な愛情を持っている。
두 선수는 한솥밥을 먹는 사이지만 철저한 라이벌 관계다.
二人は同じチームに所属しているが、徹底的にライバル関係だ。
한국과 북한은 언어와 외모도 같고 뿌리도 같다.
韓国と北朝鮮は、言語と外見、根っこも同じだ。
같은 나무에도 먼저 피는 꽃이 있고 나중에 피는 꽃이 있다.
同じ木にも先に咲く花があり、後に咲く花がある。
우리 동생 이름하고 한자가 같아요.
私の弟の名前と漢字が同じです。
그의 시계와 내 것은 같다.
彼の時計は私のと同じだ。
같은 영어라 해도 언어장벽은 존재한다.
同じ英語でも言葉の障壁は存在する。
그의 요리 솜씨는 거의 프로 수준이다.
彼の料理の腕前はほとんどプロと同じだ。
여름에 같은 방에서 자면 냉방비가 준다.
夏に同じ部屋で寝ると冷房費が減る。
뜻을 같이하여 단결하는 것이 결속이다.
志を同じくして団結することが結束だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (9/10)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.