<味の韓国語例文>
| ・ | 새송이버섯을 사용한 피클은 상쾌한 맛입니다. |
| エリンギを使ったピクルスは、爽やかな味わいです。 | |
| ・ | 새송이버섯을 사용한 필라프는 풍미가 풍부하고 맛있습니다. |
| エリンギを使ったピラフは、風味豊かで美味しいです。 | |
| ・ | 새송이버섯을 잘게 썰어 만두소로 만들면 맛있습니다. |
| エリンギを細かく刻んで、餃子の具にすると美味しいです。 | |
| ・ | 새송이버섯은 국물에 넣으면 감칠맛이 더해집니다. |
| エリンギは、スープに入れると旨味が増します。 | |
| ・ | 새송이버섯을 잘게 썰어 햄버그에 섞으면 감칠맛이 더해집니다. |
| エリンギを細かく刻んで、ハンバーグに混ぜると旨味が増します。 | |
| ・ | 새송이버섯을 사용한 샐러드는 식감과 풍미를 즐길 수 있습니다. |
| エリンギを使ったサラダは、食感と風味が楽しめます。 | |
| ・ | 새송이버섯은 굽기만 하면 그냥 먹어도 맛있어요. |
| エリンギは、焼くだけでそのまま食べても美味しいです。 | |
| ・ | 새송이버섯을 이용한 리조또는 크리미하고 맛있습니다. |
| エリンギを使ったリゾットは、クリーミーで美味しいです。 | |
| ・ | 새송이버섯을 슬라이스 해서 버터에 볶으면 너무 맛있어요. |
| エリンギをスライスしてバターで炒めると、とても美味しいです。 | |
| ・ | 죽순의 껍질을 벗겨서 튀겨 먹는 것도 맛있어요. |
| タケノコの皮をむいて、素揚げにして食べるのも美味です。 | |
| ・ | 죽순을 삶아서 짠맛으로 먹는 것을 좋아합니다. |
| タケノコを煮て、塩味で頂くのが好きです。 | |
| ・ | 죽순은 어린 것일수록 독특한 맛과 향을 가진다. |
| タケノコは小さいものほど独特な味と香りを持っている。 | |
| ・ | 표고버섯을 요리에 넣으면 풍부한 풍미를 즐길 수 있습니다. |
| シイタケを料理に取り入れると、豊かな風味が楽しめます。 | |
| ・ | 표고버섯은 식욕을 돋우는 맛이 있습니다. |
| シイタケは、食欲をそそる美味しさがあります。 | |
| ・ | 표고버섯의 양념에는 소금이나 간장을 사용합니다. |
| シイタケの味付けには、塩や醤油を使います。 | |
| ・ | 표고버섯을 다져서 국물에 넣으면 맛이 깊어집니다. |
| シイタケを刻んでスープに入れると、味わいが深まります。 | |
| ・ | 표고버섯을 넣으면 요리가 한결 맛있어집니다. |
| シイタケを入れると、料理が一段と美味しくなります。 | |
| ・ | 표고버섯은 부드러운 맛이 특징입니다. |
| シイタケは、優しい味わいが特徴です。 | |
| ・ | 표고버섯은 맛, 향기, 식감에 특징이 있는 건강한 식재로 각광을 받고 있습니다. |
| シイタケは味・香り、食感に特徴あるヘルシーな食材として脚光を浴びています。 | |
| ・ | 군고구마는 숯불에 푹 구우면 더욱 맛있습니다. |
| 焼き芋は、炭火でじっくり焼くと一層美味しいです。 | |
| ・ | 군고구마는 갓 구운 것이 가장 맛있어요. |
| 焼き芋は、焼きたてが一番美味しいです。 | |
| ・ | 군고구마는 단맛이 강해서 맛있어요. |
| 焼き芋は、甘みが強くて美味しいです。 | |
| ・ | 송이버섯의 맛은 계절의 변화를 느끼게 합니다. |
| マツタケの味は、季節の移り変わりを感じさせます。 | |
| ・ | 강낭콩을 이용한 요리는 간단하고 맛있어요. |
| インゲン豆を使った料理は簡単で美味しいです。 | |
| ・ | 강낭콩을 삶아서 버터와 소금으로 간을 해서 먹었어요. |
| インゲン豆を茹でてバターと塩で味付けして食べました。 | |
| ・ | 산채의 매력은 그 풍미에 있습니다. |
| 山菜の魅力はその風味にあります。 | |
| ・ | 우엉을 사용한 된장국은 영양 만점입니다. |
| ゴボウを使った味噌汁は栄養満点です。 | |
| ・ | 우엉을 사용한 샐러드는 아삭아삭합니다. |
| ゴボウの天ぷらはサクサクして美味しいです。 | |
| ・ | 우엉의 풍미가 이 요리를 돋보이게 해요. |
| ゴボウの風味がこの料理を引き立てます。 | |
| ・ | 우엉 향이 물씬 풍기는 이 요리는 아주 맛있어요. |
| ゴボウの香りが漂うこの料理はとても美味しいです。 | |
| ・ | 김밥에 간장에 조린 우엉을 넣어야 맛있다. |
| 海苔巻きにしょうゆでつけたごぼうをいれてこそ、美味しい。 | |
| ・ | 양송이버섯을 넣은 볶음밥이 맛있었어요. |
| マシュルームを入れた炒飯が美味しかったです。 | |
| ・ | 양송이버섯은 볶으면 풍미가 더해집니다. |
| マシュルームは炒めると風味が増します。 | |
| ・ | 양송이버섯 파스타는 간단하고 맛있어요. |
| マシュルームのパスタは簡単で美味しいです。 | |
| ・ | 냉이를 사용한 샐러드는 매우 맛있어요. |
| なずなを使ったサラダはとても美味しいです。 | |
| ・ | 불 조절을 약하게 하여 천천히 맛을 스며들게 한다. |
| 火加減を弱めて、じっくりと味をしみこませる。 | |
| ・ | 그의 행동에는 오묘한 뜻이 있다. |
| 彼の振る舞いには奥妙な意味がある。 | |
| ・ | 그의 미소에는 오묘한 의미가 담겨 있다. |
| 彼女の笑みには奥妙な意味が込められている。 | |
| ・ | 그 요리의 맛은 미묘해서 취향이 갈릴 수도 있어. |
| その料理の味は微妙で、好みが分かれるかもしれない。 | |
| ・ | 미묘하게 의미가 다르다. |
| 微妙に意味が違う。 | |
| ・ | 나한테 얘기해 봐야 소용없어요. |
| 私に話しても無意味ですよ。 | |
| ・ | 태국 방콕은 맛있는 길거리 음식을 즐길 수 있습니다. |
| タイのバンコクは美味しいストリートフードが楽しめます。 | |
| ・ | 이 요리는 조금 맵지만 맛있어요. |
| この料理はちょっぴりと辛めですが、美味しいですよ。 | |
| ・ | 그 설명은 불명확해서 우리는 그 의미를 해석할 수 없습니다. |
| その説明は不明確で、私たちはその意味を解釈できません。 | |
| ・ | 그 말의 의미는 저에게 불명확해요. |
| その言葉の意味は私にとって不明確です。 | |
| ・ | 빈속으로 가게에 들어가면 메뉴가 다 맛있어 보여. |
| すきっ腹でお店に入るとメニューが全て美味しそうに見える。 | |
| ・ | 맛조개회는 신선하고 맛있다. |
| マテ貝の刺身は新鮮で美味しい。 | |
| ・ | 맛조개 버터구이가 맛있었어. |
| マテ貝のバター焼きが美味しかった。 | |
| ・ | 새로운 취미를 시작하면 기분이 들뜬다. |
| 新しい趣味を始めると気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 이 만화에는 흥미로운 복선이 많이 있습니다. |
| この漫画には、興味深い伏線がたくさんあります。 |
