<味の韓国語例文>
| ・ | 쫀득쫀득한 갓 구운 빵이 맛있어. |
| もちもちする焼きたてのパンが美味しい。 | |
| ・ | 간간한 완두콩이 맛있다. |
| 塩気がきいている枝豆が美味しい。 | |
| ・ | 간간한 감자칩이 맛있다. |
| 塩気がきいているポテトチップスが美味しい。 | |
| ・ | 간간한 김이 맛있다. |
| 塩気がきいている海苔が美味しい。 | |
| ・ | 이 새우는 오동통하고 맛있어요. |
| このエビはぷりぷりで美味しいです。 | |
| ・ | 이 요리는 소스의 맛이 좌우한다. |
| この料理はソースの味が左右する。 | |
| ・ | 중력분을 사용한 팬케이크가 맛있어요. |
| 中力粉を使ったパンケーキが美味しいです。 | |
| ・ | 나는 도넛을 만드는 게 취미입니다. |
| 私はドーナツ作りが趣味です。 | |
| ・ | 강력분으로 만드는 반죽은 탄력있고 맛있습니다. |
| 強力粉で作る生地は、弾力があり美味しいです。 | |
| ・ | 명문을 자부하는 두 팀의 맞대결이 현실로 다가왔다. |
| 名門球団同士の対決が現実味を帯びてきた。 | |
| ・ | 콩나물을 이용한 볶음밥이 맛있어요. |
| 豆もやしを使った炒飯が美味しいです。 | |
| ・ | 콩나물은 참기름이랑 같이 볶으면 맛있어요. |
| 豆もやしは、ごま油と一緒に炒めると美味しいです。 | |
| ・ | 대파의 파란 부분은 생으로 먹어도 맛있어요. |
| 長ネギの青い部分は生で食べても美味しいです。 | |
| ・ | 대파의 흰 부분을 생으로 먹으면 파 특유의 매운맛이 납니다. |
| 長ネギの白い部分を生で食べるとネギ特有の辛味を感じます。 | |
| ・ | 실파를 넣은 된장국이 맛있어요. |
| 細ネギを入れた味噌汁が美味しいです。 | |
| ・ | 청경채를 만두 속재료로 사용하면 담백한 맛이 납니다. |
| 青梗菜を餃子の具材として使うと、さっぱりとした味わいになります。 | |
| ・ | 청경채를 참기름에 볶아 소금과 간장으로 간을 합니다. |
| 青梗菜をごま油で炒めて、塩と醤油で味付けします。 | |
| ・ | 청경채를 마파두부의 재료로 사용하면 매운맛과의 궁합이 좋습니다. |
| 青梗菜を麻婆豆腐の具材として使うと辛味との相性が良いです。 | |
| ・ | 쑥 맛이 술과 궁합이 좋아요. |
| よもぎの味がお酒と相性が良いです。 | |
| ・ | 명이나물은 만드는 방법에 따라 다양한 맛을 즐길 수 있습니다. |
| ミョンイナムルは作り方次第で様々な味が楽しめます。 | |
| ・ | 명이나물은 식재료의 맛을 살리는 요리입니다. |
| ミョンイナムルは食材の味を生かす料理です。 | |
| ・ | 명이나물의 소박한 맛을 좋아합니다. |
| ミョンイナムルの素朴な味が好きです。 | |
| ・ | 명이나물을 먹으면 상쾌한 맛이 입안에 퍼집니다. |
| ミョンイナムルを食べると爽やかな味が口の中に広がります。 | |
| ・ | 동명이인이 같은 취미 동아리에 속해 있다. |
| 同名異人が同じ趣味サークルに入っている。 | |
| ・ | 동명이인끼리 같은 취미를 가지고 있다. |
| 同名異人同士が同じ趣味を持っている。 | |
| ・ | 검은콩을 발효시켜 된장으로 만든다. |
| 黒豆を発酵させて味噌にする。 | |
| ・ | 검은콩의 단맛이 맛있다. |
| 黒豆の甘さが美味しい。 | |
| ・ | 미나리의 풍미가 요리를 돋보이게 한다. |
| セリの風味が料理を引き立てる。 | |
| ・ | 미나리를 된장국에 넣었다. |
| セリを味噌汁に入れた。 | |
| ・ | 가물치는 살이 맛있는 생선으로 알려져 있다. |
| 雷魚は身が美味しい魚として知られている。 | |
| ・ | 위선적인 댓글은 무의미하다. |
| 偽善的なコメントは無意味だ。 | |
| ・ | 그 영화의 캐릭터는 인간미 넘치는 연기를 보여주었다. |
| あの映画のキャラクターは人間味溢れる演技を見せた。 | |
| ・ | 유럽에서 와인을 맛봤어요. |
| ヨーロッパでワインを味わいました。 | |
| ・ | 밭에서 채소를 기르는 것이 취미입니다. |
| 畑で野菜を育てるのが趣味です。 | |
| ・ | 정원 가꾸기가 취미여서 매일 정원에서 꽃을 기르고 있어요. |
| ガーデニングが趣味で、毎日庭で花を育てています。 | |
| ・ | 정원에서 장미를 키우는 것이 취미입니다. |
| 庭でバラを育てるのが趣味です。 | |
| ・ | 그녀는 꽃을 따는 것을 좋아하고 꽃다발을 만드는 것이 취미입니다. |
| 彼女は花を摘むのが好きで、花束を作ることが趣味です。 | |
| ・ | 그의 취미는 화훼 사진을 찍는 것이다. |
| 彼の趣味は、花卉の写真を撮ることだ。 | |
| ・ | 엽기적인 스토리 전개가 이야기를 더욱 흥미롭게 만듭니다. |
| 猟奇的なストーリー展開が物語を一層興味深くします。 | |
| ・ | 그는 엽기적인 취미를 가지고 있는 것 같아요. |
| 彼は猟奇的な趣味を持っているようです。 | |
| ・ | 고대 유적 견학에 관심을 가지고 있습니다. |
| 古代遺跡の見学に興味を持っています。 | |
| ・ | 두릅의 풍미가 식욕을 돋웁니다. |
| たらの芽の風味が食欲をそそります。 | |
| ・ | 두릅의 쓴맛이 맛있어요. |
| たらの芽の苦みが美味しいです。 | |
| ・ | 두릅의 맛은 다른 야채와는 다릅니다. |
| たらの芽の味は他の野菜とは異なります。 | |
| ・ | 두릅을 간장으로 간을 해서 먹는 것을 좋아합니다. |
| たらの芽を醤油で味付けして食べるのが好きです。 | |
| ・ | 두릅이 요리에 풍미를 더합니다. |
| たらの芽が料理に風味を加えます。 | |
| ・ | 엄마가 두릅을 맛있게 무쳐주셨다. |
| お母さんがタラの芽を美味しく和えてくれた。 | |
| ・ | 그는 고철을 모아 취미인 용접 작업에 몰두하고 있다. |
| 彼は古鉄を集めて、趣味の溶接作業に没頭している。 | |
| ・ | 그는 고철을 모아 취미로 조각을 만들고 있다. |
| 彼は古鉄を集めて、趣味で彫刻を作っている。 | |
| ・ | 불안한 마음을 누그러뜨리기 위해 그는 취미에 몰두하고 있습니다. |
| 不安な気持ちを和らげるために、彼は趣味に没頭しています。 |
