<商の韓国語例文>
| ・ | 그는 진품과 가품을 구별할 수 없다. |
| 彼は本物とコピー商品を区別できない。 | |
| ・ | 내가 산 루이비통 지갑은 가품이었어. |
| 私が買ったルイ・ヴィトンの財布はコピー商品だった。 | |
| ・ | 분명 가품일 거야. |
| きっとコピー商品だろう。 | |
| ・ | 가품이 싸게 팔리기 때문에 진품이 좀처럼 팔리지 않습니다. |
| コピー商品が安く買われますので、本物がなかなか売れません | |
| ・ | 경쟁 타사가 새로운 제품을 출시해서 긴장하고 있다. |
| 競合他社が新商品を発売して、緊張している。 | |
| ・ | 인기 상품의 주문이 하루아침에 폭증했다. |
| 人気商品への注文が一晩で激増した。 | |
| ・ | 브랜드 협업 제품이라 출시와 동시에 완판되었어요. |
| ブランドのコラボ商品なので発売と同時に完売しました。 | |
| ・ | 그 상품은 출시 하루 만에 완판되었다. |
| その商品は発売から1日で完売された。 | |
| ・ | 그 상품은 오늘 전국적으로 출시됩니다. |
| その商品は今日、全国的に発売されます。 | |
| ・ | 사입한 상품은 직접 창고로 옮깁니다. |
| 仕入れた商品は直接倉庫に運びます。 | |
| ・ | 상품을 대량으로 사입했다. |
| 商品を大量に仕入れた。 | |
| ・ | 새로운 상품을 저렴하게 사입하고 싶다. |
| 新しい商品を安く仕入れたい。 | |
| ・ | 시장에서 사입해 온 신상품을 소개하겠습니다. |
| 市場で仕入れてきた新商品を紹介します。 | |
| ・ | 직접 사입한 상품이 마진율이 높다. |
| 直接仕入れた商品は利益率が高い。 | |
| ・ | 사입한 상품은 바로 가게에 진열할 수 있다. |
| 仕入れた商品はすぐに店に並べられる。 | |
| ・ | 이 가게는 매주 시장에서 상품을 사입하고 있다. |
| この店は毎週市場で商品を仕入れている。 | |
| ・ | 인플루언서 덕분에 새로운 상품을 알게 됐다. |
| インフルエンサーのおかげで新しい商品を知った。 | |
| ・ | 인플루언서는 인터넷을 매개로 상품을 홍보합니다. |
| インフルエンサーは、インターネットを媒体にして商品をプロモートします。 | |
| ・ | 상담에서는 첫인상이 상대의 기선을 제압하는 열쇠다. |
| 商談では最初の印象が相手の出鼻をくじくカギだ。 | |
| ・ | 시장에서 여러 상인들이 서로 격돌하는 모습을 보였다. |
| 市場で複数の商人たちがお互いに激しく先を争う様子を見せた。 | |
| ・ | 상업용 광고와 개인용 광고는 다른 규제 대상입니다. |
| 商業用広告と個人用広告は異なる規制の対象です。 | |
| ・ | 이 콘텐츠는 상업용으로 이용할 수 있습니다. |
| このコンテンツは商業用に利用できます。 | |
| ・ | 상업용 빌딩은 시내에 많이 있습니다. |
| 商業用のビルは市街地に多くあります。 | |
| ・ | 많은 레스토랑이 상업용 주방 설비를 사용하고 있습니다. |
| 多くのレストランは商業用の厨房設備を使っています。 | |
| ・ | 상업용 차량은 비즈니스를 위해 사용됩니다. |
| 商業用車両はビジネスのために使用されています。 | |
| ・ | 이 땅은 상업용지로 등록되어 있습니다. |
| この土地は商業用地として登録されています。 | |
| ・ | 새로운 상업용 소프트웨어가 개발되었습니다. |
| 新しい商業用ソフトウェアが開発されました。 | |
| ・ | 상업용 냉장고는 가정용보다 더 큽니다. |
| 商業用の冷蔵庫は家庭用よりも大きいです。 | |
| ・ | 이 건물은 상업용으로 사용되고 있습니다. |
| この建物は商業用として使われています。 | |
| ・ | 상인들은 영주에게 상납금을 줄여 달라고 탄원했습니다. |
| 商人たちは領主に上納金を減らしてほしいと願いました。 | |
| ・ | 주력 상품의 가격을 인하했다. |
| 主力商品の価格を値下げした。 | |
| ・ | 주력 상품은 항상 재고를 충분히 준비해야 한다. |
| 主力商品は常に十分な在庫を用意しなければならない。 | |
| ・ | 주력 상품의 품질을 높이기 위해 노력하고 있다. |
| 主力商品の品質を高めるために努力している。 | |
| ・ | 주력 상품을 중심으로 신제품을 개발했다. |
| 主力商品を中心に新製品を開発した。 | |
| ・ | 주력 상품이 바뀌면서 전략도 달라졌다. |
| 主力商品がなければ会社が苦しくなる。 | |
| ・ | 주력 상품이 시장에서 좋은 반응을 얻고 있다. |
| 主力商品が市場で良い反応を得ている。 | |
| ・ | 주력 상품을 더 홍보할 계획입니다. |
| 主力商品をさらに宣伝する予定です。 | |
| ・ | 주력 상품의 매출이 크게 늘었어요. |
| 主力商品の売上が大きく伸びました。 | |
| ・ | 이 제품은 우리 회사의 주력 상품이에요. |
| この製品は当社の主力商品です。 | |
| ・ | 이 물건은 제값을 한다. |
| この商品は値段に見合っている。 | |
| ・ | 초특가 상품이 금방 매진되었다. |
| 超特価商品がすぐに売り切れた。 | |
| ・ | 이 제품은 초특가에 구입했다. |
| この商品は超特価で買った。 | |
| ・ | 오늘은 모든 상품이 반액이다. |
| 今日はすべての商品が半額だ。 | |
| ・ | 이 제품을 반값에 샀다. |
| この商品を半値で買った。 | |
| ・ | 골목상권의 소상공인을 지원하는 프로그램이 있다. |
| 路地商圏の小規模事業者を支援するプログラムがある。 | |
| ・ | 골목상권에서만 볼 수 있는 독특한 가게가 있다. |
| 路地商圏でしか見られないユニークな店がある。 | |
| ・ | 골목상권이 살아야 지역 경제가 산다. |
| 路地商圏が生きなければ地域経済も生きない。 | |
| ・ | 골목상권은 지역 주민들에게 중요한 역할을 한다. |
| 路地商圏は地域住民にとって重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 골목상권의 임대료는 저렴하다. |
| 路地商圏の家賃は安い。 | |
| ・ | 골목상권에서는 주로 생활용품을 판다. |
| 路地商圏では主に生活用品を売っている。 |
