<の韓国語例文>
・ | 상품 겉면에는 방수 포장재가 되어 있습니다. |
商品の外側には防水の包装材が施されています。 | |
・ | 포장재 두께를 조정하여 상품을 보호했습니다. |
包装材の厚みを調整して商品を保護しました。 | |
・ | 공기가 들어간 포장재가 상품 주위에 감겨 있습니다. |
空気入りの包装材が商品の周りに巻かれています。 | |
・ | 포장재를 사용하여 상품을 정성스럽게 포장했습니다. |
包装材を使って商品を丁寧に包装しました。 | |
・ | 포장재를 제거하고 상품을 개봉했습니다. |
包装材を取り除いて商品を開封しました。 | |
・ | 쫀쫀한 포장재로 상품을 포장했습니다. |
プチプチとした包装材で商品を包みました。 | |
・ | 취약한 상품에는 충격을 흡수하는 포장재가 필요합니다. |
脆い商品には衝撃を吸収する包装材が必要です。 | |
・ | 상품 겉면에는 튼튼한 포장재가 감겨 있습니다. |
商品の外側には丈夫な包装材が巻かれています。 | |
・ | 장사가 잘 되고 있었는데 왜 문을 닫았어요? |
商売が上手く行っていたのに、なぜ店じまいしたんですか。 | |
・ | 폭도들이 상점을 덮쳐 약탈 행위를 벌였다. |
暴徒が商店を襲い、略奪行為を行った。 | |
・ | 신상품 개발은 한창이며, 시장에 투입할 준비를 진행하고 있습니다. |
新商品の開発は真っ最中で、市場に投入する準備を進めています。 | |
・ | 새로운 상품은 소비자로부터 호평을 받고 있습니다. |
新しい商品は消費者からの好評を獲得しています。 | |
・ | 그 상품의 결함에 관한 악평이 소비자들 사이에서 확산되고 있습니다. |
その商品の欠陥に関する悪評が消費者の間で拡散しています。 | |
・ | 가게는 상품을 제공하고 손님은 그 대가를 돈으로 지불한다. |
店は商品を提供し、客はその対価をお金で支払う。 | |
・ | 장사 번창하길 진심으로 바라요. |
商売が繁盛しますよう心から願っています。 | |
・ | 그 상품은 고객의 요구를 완전히 충족시키고 있습니다. |
その商品は顧客の要求を完全に満たしています。 | |
・ | 이 상품은 높은 품질 기준을 충족합니다. |
この商品は高い品質基準を満たしています。 | |
・ | 구매한 상품은 순차적으로 배송됩니다. |
購入した商品は順次配送されます。 | |
・ | 신상품이 순차적으로 발표됩니다. |
新商品が順次発売されます。 | |
・ | 상품은 택배로 발송되어 지정된 날짜에 도착됩니다. |
商品は宅配便で発送され、指定の日に届きます。 | |
・ | 상품은 순차적으로 발송되며 순차적으로 배달됩니다. |
商品は順次発送され、順次配達されます。 | |
・ | 상품은 무료 배송으로 발송됩니다. |
商品は送料無料で発送されます。 | |
・ | 배송지 주소가 정확하지 않으면 상품이 발송되지 않습니다. |
配送先の住所が正確でない場合は、商品が発送されません。 | |
・ | 주문하신 상품은 내일 발송하겠습니다. |
ご注文いただいた商品は、明日発送いたします。 | |
・ | 영수증은 상품과 함께 발송해 드리겠습니다. |
領収書は商品と一緒に発送いたします。 | |
・ | 상품 포장이 완료되면 바로 발송하겠습니다. |
商品の梱包が完了したら、すぐに発送します。 | |
・ | 상품이 준비되는 대로 바로 발송하겠습니다. |
商品が準備でき次第、すぐに発送いたします。 | |
・ | 주문이 확인되면 바로 상품을 발송하겠습니다. |
注文が確認されたら、すぐに商品を発送します。 | |
・ | 신상품 출시를 위해 밤을 새워 브레인스토밍을 진행했다. |
新商品の立ち上げに向けて、徹夜でブレインストーミングを行った。 | |
・ | 하류 마을은 항구를 가지고 있어 상업 활동이 활발합니다. |
下流の町は港を持っており、商業活動が盛んです。 | |
・ | 그 상품의 패키지에는 세세한 주의 사항이 있습니다. |
その商品のパッケージには細々しい注意書きがあります。 | |
・ | 상품이 다 떨어졌다. |
商品が全部売り切れた。 | |
・ | 장바구니를 들고 상품을 찾아다녔어요. |
買い物かごを持ちながら、商品を探して回りました。 | |
・ | 그녀는 장바구니에 상품을 담고 있었습니다. |
彼女は買い物カゴに商品を詰めていました。 | |
・ | 우리회사의 상품 포장과 흡사한 것이 타사의 유사 상품 포장에 사용되고 있다. |
我が社の商品のパッケージと似ているものが他社の類似商品のパッケージに使われている。 | |
・ | 부동산 업계는 주택이나 상업용 부동산 등 다양한 분야를 다루고 있습니다. |
不動産業界は、住宅や商業用不動産など多様な分野を扱っています。 | |
・ | 금융업계는 항상 변화하고 있으며, 최신 트렌드에 신속하게 대응해야 합니다. |
新しい金融商品が市場に導入され、金融業界に注目が集まっています。 | |
・ | 새로운 금융상품이 시장에 도입되면서 금융업계에 이목이 집중되고 있습니다. |
新しい金融商品が市場に導入され、金融業界に注目が集まっています。 | |
・ | 다른 기업과 공동으로 개발한 상품입니다. |
他の企業と共同で開発した商品です。 | |
・ | 신상품 판매는 순조로운 궤도에 올랐습니다. |
新商品の販売は順調な軌道に乗っています。 | |
・ | 그 상품의 가격은 1000엔입니다. |
その商品の価格は1000円です。 | |
・ | 겨울이 되니 구운 밤을 파는 노점상이 많이 보인다. |
冬になると、焼栗を売る露天商がたくさん見える。 | |
・ | 그 상품은 오늘 전국적으로 출시됩니다. |
その商品は今日、全国的に発売されます。 | |
・ | 그 상품이 발매된다. |
その商品が発売される。 | |
・ | 상품을 운송하다. |
商品を運送する。 | |
・ | 이 기업은 신상품 개발에 성공하고 있어 유망주로 주목받고 있습니다. |
この企業は新商品の開発に成功しており、有望株として注目されています。 | |
・ | 호위함은 해적으로부터 상선을 보호합니다. |
護衛艦は海賊から商船を守ります。 | |
・ | 대리점은 제품 디스플레이를 개선했습니다. |
代理店は商品のディスプレイを改善しました。 | |
・ | 대리점은 전 세계에 제품을 판매합니다. |
代理店は世界中で商品を販売しています。 | |
・ | 대리점은 우리 제품을 널리 판매합니다. |
代理店は私たちの商品を広く販売しています。 |