<国の韓国語例文>
| ・ | 대통령은 국민에 의해 선출된 국가 원이며, 행정부의 수반이다. |
| 大統領は国民によって選出された国家元帥であり、行政府の首班である。 | |
| ・ | 제왕은 각각의 나라에 있는 군주를 말한다. |
| 帝王は、それぞれの国における君主のことです。 | |
| ・ | 한국에서는 선배들이 후배들에게 밥을 사주는 일이 흔하다 |
| 韓国では先輩たちが後輩にごはんをおごるのは珍しくない。 | |
| ・ | 많은 수입 가공식품이 마치 국산인 것처럼 판매되고 있다. |
| 多くの輸入加工食品が、あたかも国産であるかのような見かけで販売されている。 | |
| ・ | 한국어 버전의 인공지능 카메라가 처음으로 탑재됐다. |
| 韓国語版の人工知能カメラが初めて搭載された。 | |
| ・ | 전국적으로 폭염이 맹위를 떨치고 있다. |
| 全国的に猛暑が猛威をふるっている | |
| ・ | 새로 공개된 광장이 외국인을 매료시키는 인기 장소가 되고 있다. |
| 新しく公開された広場は、外国人を引きつける人気のスポットとなっている。 | |
| ・ | 한국과 일본이 협정을 연장하지 않기로 했다. |
| 韓国と日本が協定を延長しないことを決めた。 | |
| ・ | 한국 유수의 관광지인 제주도에는 연간 200만명 이상의 중국인 관광객이 찾아오고 있다. |
| 韓国有数の観光地,済州島には年間200万人以上の中国人観光客が訪れている。 | |
| ・ | 국내뿐만 아니라 해외로의 수입 수출에 관한 절차 등 물류 업무를 전부 대행합니다. |
| 国内だけでなく海外への輸入・輸出に関する手続き等、物流業務をすべて代行いたします。 | |
| ・ | 한국에 가는 사람들이 많아졌어요. |
| 韓国に行く人が多くなりました。 | |
| ・ | 우리 반은 한국 사람보다 외국 사람이 많아요. |
| 私たちのクラスは韓国人より外国人が多いです。 | |
| ・ | 한국의 근현대사를 주로 다룬 소설을 즐겨 읽어요. |
| 韓国近現代史を主に扱った小説をよく読みます。 | |
| ・ | 나라가 공적을 표창하다. |
| 国が功労を表彰する。 | |
| ・ | 한국드라마는 중국이나 대만, 홍콩 등 중화권 시장을 타겟으로 착실히 존재감을 높이고 있다. |
| 韓国ドラマは、中国や台湾、香港などの中華圏の市場をターゲットに着実に存在感を上げている。 | |
| ・ | 중화권은 중국 대만 홍콩 마카오 4지역을 가리키는 경우가 많다. |
| 中華圏は、中国・台湾・香港・マカオの4地域を指すことが多い。 | |
| ・ | 한국은 혈연을 중시하는 나라입니다. |
| 韓国は血縁を重視する国です。 | |
| ・ | 한국은 혈연을 중시하는 경향이 강한 나라다. |
| 韓国は血縁を重視する傾向が強い国だ。 | |
| ・ | 한국 영화를 본 적 있어요. |
| 韓国映画を見たことがあります。 | |
| ・ | 신흥국의 통화 위기가 도미노처럼 연쇄할 우려가 높아지고 있다. |
| 新興国の通貨危機がドミノ倒しのように連鎖する恐れが高まっている。 | |
| ・ | 한국어 공부는 외국인에게 끝없는 길입니다. |
| 韓国語の勉強は外国人にとって果てしない道です。 | |
| ・ | 한국드라마의 최종회는 해피엔딩이 많다. |
| 韓国ドラマの最終回はハッピーエンドが多い。 | |
| ・ | 비이성적 애국심은 전쟁을 초래한다. |
| 非理性的愛国心は戦争を招く。 | |
| ・ | 순자란 고대 중국의 전국시대에 활약한 사상가입니다. |
| 荀子とは、古代中国の戦国時代に活躍した思想家です。 | |
| ・ | 공자는 유교의 시조로서 세계적으로 넓리 알려져 있는 중국의 사상가이며 철학자입니다. |
| 孔子は、儒教の始祖として世界的に広く知られている中国の思想家・哲学者です。 | |
| ・ | 공자는 기원전 6세기 경 중국의 노라는 나라에서 태어났다. |
| 孔子は、紀元前6世紀ごろ中国の魯という国に生まれた。 | |
| ・ | 공자는 주왕조가 쇠퇴한 고대 중국의 춘추시대에 태어난 사상가입니다. |
| 孔子は、周王朝が衰退した古代中国の春秋時代に生まれた思想家です。 | |
| ・ | 맹자는 중국에서 공자와 함께 유교에 있어 가장 중요한 인물입니다. |
| 孟子は中国で孔子と並んで、 儒教における最も重要な人物です。 | |
| ・ | 한국에서 달고나 커피가 유행하고 있다. |
| 韓国でカルメ焼きコーヒーが流行っている。 | |
| ・ | 한국과 일본의 가교가 되다. |
| 韓国と日本の架け橋になる。 | |
| ・ | 용은 중국에서 생겨난 상상 속의 동물입니다. |
| 龍は中国で生まれた想像上の動物です。 | |
| ・ | 국회의원으로 정계에 화려하게 입성했다. |
| 国会議員として国会に華麗に入城した。 | |
| ・ | 부모님도 처음에는 국적을 바꿔서까지 올림픽에 나가야겠냐며 회의적이었다. |
| 親も最初は国籍を変えてまでして五輪にでなければならないのかと否定的だった。 | |
| ・ | 국내 경기가 제자리걸음 상태에 있다. |
| 国内の景気が足踏み状態にある。 | |
| ・ | 이 미술관은 국보를 비롯해 조각, 도자기 작품을 다수 전시하고 있습니다. |
| この美術館は国宝をはじめ、彫刻、陶芸作品を数多く展示しております。 | |
| ・ | 국립 현대 미술관은 어디에 있어요? |
| 国立現代美術館はどこにありますか。 | |
| ・ | 한국행 비행기에 몸을 싣는다. |
| 韓国行きの飛行機に乗る。 | |
| ・ | 네이버(NAVER)는 한국 최대 포털사이트입니다. |
| ネイバーは韓国最大のポータルサイトです。 | |
| ・ | 이 제품의 국내 시장 점유율이 10%대까지 떨어졌다. |
| この製品の国内市場シェアは10%台まで低下した。 | |
| ・ | 그는 명실상부 대한만국 최고의 게임 크리에이터이다. |
| 彼は名実ともに大韓民国最高のゲームクリエイターだ。 | |
| ・ | 단언컨대 그는 대한민국 최고의 쉐프다. |
| 断言するが彼は大韓民国最高のシェフだ。 | |
| ・ | 한국말 할 줄 아세요? |
| 韓国語話すことができますか。 | |
| ・ | 문제가 있는 부분을 보완해, 국민이 성과를 체감할 수 있도록 하다. |
| 問題がある部分を補完して国民が成果を体感するようにする。 | |
| ・ | 불황이 이어지는 한국의 패션 업계에서 어떤 작은 브랜드가 승승장구하고 있다. |
| 不況が続く韓国のファッション業界である小さいブランドが快進撃を続けている。 | |
| ・ | 이 사건은 한국에서도 크게 보도 되었습니다. |
| この事件は韓国でも大きく扱われていました。 | |
| ・ | 그는 4선 국회의원이다. |
| 彼は4選、国会議員だ。 | |
| ・ | 달마다 내는 후원금 2만 원은 그 나라에서는 4인 가족이 한 달을 먹고살 수 있는 생활비다. |
| 毎月出す後援金2万ウォンは、その国では、4人家族がひと月暮らせる生活費だ。 | |
| ・ | 대통령은 청렴한 성품 덕분에 국민의 지지를 받아왔다. |
| 大統領は、清廉な性品のお陰で、国民の支持を得て来た。 | |
| ・ | 한국에는 생일날 미역국을 먹는 습관이 있습니다. |
| 韓国では、誕生日にわかめスープを食べる習慣があります。 | |
| ・ | 국민을 봉으로 아는 정치인 |
| 国民をカモだと思っている政治家 |
