<型の韓国語例文>
| ・ | 우리는 수업에서 사면체 모형을 만들었어요. |
| 私たちは授業で四面体の模型を作りました。 | |
| ・ | 신형 스마트폰이 어제 출시되었다. |
| 新型スマートフォンが昨日発売された。 | |
| ・ | 스마트폰을 신형으로 바꿨어요. |
| スマホを新型に変えました。 | |
| ・ | 작년 3월에 발표된 기종에서 가격을 약 반으로 줄인 신형 스마트폰을 발표했다. |
| 去年3月に発表された機種から価格を約半分に抑えた新型のスマートフォンを発表した。 | |
| ・ | 이 스마트폰은 혹시 신형 아이폰인가요? |
| そのスマホはもしかして、新型のiPhoneですか。 | |
| ・ | 축소판 모형을 만들어 전시회에 출품했다. |
| 縮小版の模型を作って展示会に出品した。 | |
| ・ | 대형 바지선은 무거운 기계를 운반하는 데 적합하다. |
| 大型バージ船は重い機械を運ぶのに適している。 | |
| ・ | 항구에서는 바지선이 대형 화물을 운반하고 있다. |
| 港ではバージ船が大型貨物を運んでいる。 | |
| ・ | 코로나19는 지난 2년 반 동안 우리 삶을 지배했다. |
| 新型コロナウイルスはこの2年半の間、私たちの生活を支配した。 | |
| ・ | 새로 지어진 건물에는 최신형 계량기가 도입되어 있습니다. |
| 新しい建物には最新型の計量器が導入されています。 | |
| ・ | 공장에 대형 인쇄기가 설치되어 있습니다. |
| 工場に大型の印刷機が設置されています。 | |
| ・ | 중형 냉장고가 인기가 많아요. |
| 中型冷蔵庫が人気です。 | |
| ・ | 중형 사이즈를 주문했어요. |
| 中型サイズを注文しました。 | |
| ・ | 중형 자동차를 운전할 수 있습니다. |
| 中型自動車を運転できます。 | |
| ・ | 고양이에게 농락당하는 대형견이 너무 귀엽다. |
| 猫に翻弄される大型犬が可愛すぎる。 | |
| ・ | 대형마트가 생기면서 골목상권이 위축되었다. |
| 大型マートができて路地商圏が縮小した。 | |
| ・ | 그의 아들은 죽어라 공부만 하는 전형적인 모범생이다. |
| 彼の息子は死ぬ気で勉強だけする典型的な模範生だ。 | |
| ・ | 그는 전형적인 학구파다. |
| 彼は典型的な学究派だ。 | |
| ・ | 취미가 비슷한 사람들이 모이는 것은 유유상종의 전형이다. |
| 趣味が似ている人同士が集まるのは、類は友を呼ぶ典型だ。 | |
| ・ | 그 답변은 우문현답의 전형이다. |
| その答えは愚問賢答の典型だ。 | |
| ・ | 이 건물은 100평수 넘는 대형 건물이에요. |
| この建物は100坪を超える大型建物です。 | |
| ・ | 이 헤어스타일은 볼륨감이 있어 얼굴이 작아 보인다. |
| この髪型はボリューム感があり、顔が小さく見える。 | |
| ・ | 원양 어선은 대형이고 설비가 잘 갖춰져 있습니다. |
| 遠洋漁船は大型で設備が整っています。 | |
| ・ | 그는 전형적인 신세대 청년입니다. |
| 彼は典型的な新世代の若者です。 | |
| ・ | 최신형 레이더로 방공망이 보강되었다. |
| 最新型のレーダーで防空網が補強された。 | |
| ・ | 교칙에 따라 머리 모양에도 규정이 있어요. |
| 校則で髪型にも規定があります。 | |
| ・ | 보청기는 소형이라 눈에 띄지 않게 사용할 수 있다. |
| 補聴器は小型なので、目立たずに使えます。 | |
| ・ | 정부는 순환형 경제를 추진하고 있습니다. |
| 政府は循環型経済を推進しています。 | |
| ・ | 수혈하기 전에 혈액형 확인이 필요합니다. |
| 輸血する前に、血液型の確認が必要です。 | |
| ・ | 혈액형을 판정할 시간이 없어 응급용 O형 혈액을 수혈했다. |
| 血液型を判定する時間がおらず、応急用O型血液を輸血した。 | |
| ・ | 헤어스타일을 바꾸니까 꽤 달라 보인다. |
| 髪型を変えたら、かなり違って見える。 | |
| ・ | 감염증 대책의 영향으로, 대면에서 비대면형으로 이동하고 있습니다. |
| 感染防止対策の影響で、対面から非対面型へシフトしています。 | |
| ・ | 비대면형 비즈니스 모델로의 전환이 요구되고 있다. |
| 非対面型ビジネスモデルへの転換が求められている。 | |
| ・ | 신형 스마트폰의 선주문이 폭주하고 있다. |
| 新型スマートフォンの予約注文が殺到している。 | |
| ・ | 그의 새로운 헤어스타일은 이목을 끌었다. |
| 彼の新しい髪型は、注目を集めた。 | |
| ・ | 그 영화는 틀에 박힌 이야기로, 마치 판에 박힌 것 같았다. |
| その映画は型にはまったストーリーで、まるで板に刻まれたようだった。 | |
| ・ | 판에 박힌 생활에서 탈출하기 위해 여행을 떠났다. |
| 型にはまった生活から脱出するために旅に出た。 | |
| ・ | 틀에 박히지 않고 유연하게 대응하는 것이 중요하다. |
| 型にはまらず、柔軟に対応することが大切だ。 | |
| ・ | 틀에 박힌 교육이 창의력을 기르는 데 방해가 된다. |
| 型にはまった教育が、創造力を育むのを妨げている。 | |
| ・ | 틀에 박히지 말고 더 유연한 생각을 가져야 한다. |
| 型にはまることなく、もっと柔軟な考えを持つべきだ。 | |
| ・ | 나는 틀에 박히는 것을 싫어하고 항상 새로운 것에 도전한다. |
| 型にはまるのが嫌いで、いつも新しいことに挑戦している。 | |
| ・ | 그 디자인은 너무 틀에 박혀 있어서 개성이 없다. |
| そのデザインはあまりにも型にはまりすぎて、個性がない。 | |
| ・ | 틀에 박힌 생활에 지루해졌다. |
| 型にはまった生活に飽きてきた。 | |
| ・ | 틀에 박히지 말고 자유롭게 창의적으로 해라. |
| 型にはまることなく、自由に創造してほしい。 | |
| ・ | 그는 항상 틀에 박힌 사고방식을 한다. |
| 彼はいつも型にはまった考え方をする。 | |
| ・ | 틀에 박히지 않는 삶은 매력적이다. |
| 型にはまらない生き方は魅力的です。 | |
| ・ | 틀에 박히는 것은 싫다. |
| 型にはまるのは嫌い。 | |
| ・ | 홀쭉이 체형에 어울리는 옷을 찾고 있어요. |
| やせっぽちな体型に似合う洋服を探しています。 | |
| ・ | 홀쭉이라도 그녀는 매우 건강합니다. |
| やせっぽちな体型でも、彼女はとても元気です。 | |
| ・ | 시시때때로 새로운 헤어스타일을 시도합니다. |
| 時々新しい髪型に挑戦します。 |
