<外の韓国語例文>
| ・ | 생활필수품 이외의 것은 여유가 있을 때 사면 돼요. |
| 生活必需品以外のものは、余裕がある時に買えば良いのです。 | |
| ・ | 결국 그는 직장도 팽개치고 외국으로 떠나 버렸대. |
| 結局、彼は職場も放り出して外国に行ってしまったんだって。 | |
| ・ | 환자들을 위해서가 아니라 돈을 벌기 위해 외과의가 됐다. |
| 患者の為ではなく、お金を稼ぐ為に外科医になった。 | |
| ・ | 외과의는 암, 심장병, 뇌혈관 질환과 같은 생명에 관계된 병의 수술을 담당한다. |
| 外科医はがん、心臓病、脳血管疾患といった命に関わる病気の手術を担当する。 | |
| ・ | 일본인에게 한국어만큼 쉬운 외국어도 없어요. |
| 日本人に韓国語ほど易しい外国語もないですよ。 | |
| ・ | 외국어를 배우는 등 자신을 위해 투자하는 사람들이 많아졌다. |
| 外国語を学ぶなど、自分のために投資する人が増えている。 | |
| ・ | 외국어 자체는 지식이 아니다. 도구일 뿐이다. |
| 外国語そのものは知識ではない。道具に過ぎない。 | |
| ・ | 몇 살부터 외국어를 가르치는 게 좋은지 잘라 말하기 어렵다. |
| 何歳から外国語を教えるのが良いかは、なかなか言い切れない。 | |
| ・ | 올해부터 외국어 공부를 시작했습니다. |
| 今年から外国語の勉強を始めました。 | |
| ・ | 외국어를 유창하게 구사합니다. |
| 外国語を流ちょうに駆使します。 | |
| ・ | 그녀는 연예인 못지않은 늘씬하고 예쁜 외모로 유명하다. |
| 彼女は芸能人に負けないすらりとした美しい外見で有名だ。 | |
| ・ | 세네갈 갈치는 외형과 식감,맛에서 한국과 거의 차이가 없습니다. |
| セネガル太刀魚は、外形と食感、味が韓国とほとんど差がありません。 | |
| ・ | 인도를 벗어나다. |
| 人道を外れる。 | |
| ・ | 문서를 외부에 공표하다. |
| 文書を外部へ公表する。 | |
| ・ | 최근 해외에서 일본의 만화 및 애니메이션에 관한 관심이 높아지고 있습니다. |
| 最近海外で、日本の漫画及びアニメについて関心が高まっています。 | |
| ・ | 야외 취사장에는 지붕이 달린 화덕이 3곳 있습니다. |
| 野外炊事場には、屋根付きのかまどが3カ所あります。 | |
| ・ | 지붕이 있는 야외 취사장은 2동 있습니다. |
| 屋根付きの野外炊事場が2棟あります。 | |
| ・ | 취사장 이외에서 불을 사용하는 것은 금지입니다. |
| 炊事場以外での、火の使用は禁止です。 | |
| ・ | 부상 우려가 굉장히 높다고 판단해 제외했다. |
| 負傷のリスクが非常に高いと判断し、除外した。 | |
| ・ | 외상을 입은 것을 부상이라 한다. |
| 外傷を負うことを負傷といい。 | |
| ・ | 외국 지사로 발령을 요청했다. |
| 外国支社に発令を願い出た。 | |
| ・ | 사교육비란, 학교의 정규 교육 과정 이외에 개인적으로 지출하는 학원이나 가정교사 비용 등을 가리킨다. |
| 私教育費とは、学校の正規教育課程以外に個人的に支出する学習塾や家庭教師の費用などを指す。 | |
| ・ | 학교 교육 이외의 교육을 사교육이라 부릅니다. |
| 学校教育以外の教育を私教育と言います。 · | |
| ・ | 해외에서는 특히 긴 메일을 싫어하는 풍조가 있습니다. |
| 海外では特に長いメールを嫌う風潮があります。 | |
| ・ | 남용이란, 룰이나 법률로부터 벗어난 목적이나 방법으로 사용하는 것을 말합니다. |
| 乱用とは、ルールや法律から外れた目的や方法で使用することをいいます。 | |
| ・ | 의외의 일면을 가지고 있네요. |
| 意外な一面を持ってるんですね | |
| ・ | 의외의 일면을 알게 되었다. |
| 意外な一面を知ってしまった。 | |
| ・ | 태풍이 오거든 외출을 삼가해 주세요. |
| 台風が来たら外出を控えてください。 | |
| ・ | 실내외의 온도차를 5~6도이내로 조절해 주세요. |
| 屋内外の気温差を5~6度以内に調節してください。 | |
| ・ | 유급 휴가를 한꺼번에 사용해서 해외여행이라도 하고 싶습니다. |
| 有給休暇をまとめて取って海外旅行でもしたいです。 | |
| ・ | 노동력 부족이 심각한 문제가 되고 있어, 외국인 채용이 주목을 모으고 있습니다. |
| 労働力不足が深刻な問題になっており、外国人採用が注目を集めています。 | |
| ・ | 제 남편은 외국인이에요. |
| 私の夫は外国人です。 | |
| ・ | 증가하는 아이들에 대한 성적 학대 실정을 보면, 이외로 친아빠가 많다. |
| 増加する子どもへの性的虐待の実情を見てみると、意外にも“実父”が多い。 | |
| ・ | 김동철 씨는 부인과 같이 밖에 나가셨어요. |
| キム・ドンチョル氏は奥様といっしょに外出されました。 | |
| ・ | 이력서에 가족 관계를 적는 경우가 의외로 많아요. |
| 履歴書に家族構成を書く場面は意外と多いです。 | |
| ・ | 외환시장에서 영 파운드가 달러에 대해 사상 최저치를 기록했다. |
| 外国為替市場で、英ポンドが対ドルで史上最安値を更新した。 | |
| ・ | 회전문은 외부와 내부의 공기 흐름에 완전히 격리한다. |
| 回転ドアは外部と内部の空気の流れを完全に隔離する。 | |
| ・ | 외국계 기업으로 전직하다. |
| 外資系企業に転職する。 | |
| ・ | 등산길에서 벗어나 길을 잃었다. |
| 登山道から外れて道に迷った。 | |
| ・ | 지금 부장님께서 잠깐 자리를 비우셨는데 메모 남겨드릴까요? |
| いま部長は少し席を外しているのですが、メモを残しましょうか | |
| ・ | 4살 딸이 가족 이외의 사람 앞에 있게 되면 자주 머뭇거려요. |
| 4歳の娘が、家族以外の前になると、頻繁にもじもじするんです。 | |
| ・ | 냉방병의 주원인은 실내외의 온도차이입니다. |
| 冷房病の主な原因は屋内外の温度の差です。 | |
| ・ | 1997년 외환위기는 외화 유동성 위기로 닥쳤다. |
| 1997年の通貨危機は、外貨流動性危機の形で押し寄せてきた。 | |
| ・ | 과녁을 빗맞히다. |
| 的を外す。 | |
| ・ | 과녁이 빗나가다. |
| 的が外れる。 | |
| ・ | 해외동포 청소년들이 한민족으로서의 자긍심을 갖기를 바란다 |
| 海外同胞の青少年たちが韓民族としての誇りを持つことを願う。 | |
| ・ | 강아지를 밖으로 내보냈다. |
| ご犬を家の外に出した。 | |
| ・ | 귀가 뚫리다. |
| 外国語が聞き分けられるようになる。 | |
| ・ | 중국어 학원도 늘었고 중국어를 제 2외국어로 채택하는 학교들도 많아졌다. |
| 中国語教室も増えて、中国語を第2外国語として採択している学校も増えている。 | |
| ・ | 요즘 남편이 외박을 밥 먹듯이 하고 있다. |
| 最近、夫がしょっちゅう外泊している。 |
