【外】の例文_34
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<外の韓国語例文>
시외버스 차창에서 후지산을 보았다.
バスの車窓から富士山を見た。
시외버스 요금이 비싸졌다.
バスの料金が高くなった。
시외버스 좌석이 쾌적했다.
バスの座席が快適だった。
시외버스로 산에 하이킹을 갔다 왔다.
バスで山へハイキングに行った。
시외버스 운행편이 많다.
バスの運行便が多い。
시외버스 승강장이 혼잡했다.
バスの乗り場が混雑していた。
주말에 시외버스로 친구 집에 갔다 왔다.
週末に市バスで友達の家に行ってきた。
시외내서는 주로 중소 도시를 잇는 버스로 목적지 도중에 몇 곳의 도시를 경우하여 정차하는 버스입니다.
バスは、主に中小都市をつなぐバスで目的地の途中でいくつかの都市を経由して停車するバスです。
시외버스도 고속도로를 달리는 고속버스와의 구별이 모호하다.
バスも高速道路を走るため、高速バスとの区別があいまいだ。
시외버스는 여러 정류장에 정차합니다.
バスは複数の停留所に止まります。
시승하기 전에 차의 외관을 찬찬히 살폈다.
試乗する前に、車の観をじっくり見た。
세계의 외교에서 "침묵은 동의를 의미한다"고 여겨진다.
世界の交で「沈黙は同意を意味する」と取られる。
예상치 못한 사태에 그는 입을 다물었다.
予想の事態に彼は黙り込んだ。
해외여행 후 가이드와 헤어졌어요.
旅行の後、ガイドと別れました。
실제로 여행을 떠나면 예상외의 것들이 많이 발생하기 마련입니다.
実際に旅に出ると、予想のことは沢山発生するものです。
외국인 전용 셔틀버스가 운행되고 있습니다.
国人専用のシャトルバスが運行されています。
페리를 승선할 때는 신분증(여권이나 외국인 등록증)이 필요합니다.
フェリーに乗船する際は身分証明書(パスポートまたは国人登録証)が必要となります。
우리 회사의 제품이 드디어 해외 시장에서 각광을 받기 시작했다.
当社の製品がいよいよ海市場で、脚光を浴び始めた。
그 작품은 국내외에서 칭송받고 있다.
その作品は、国内で称えられている。
오지에 사는 사람들은 외부와의 접촉이 적다.
奥地に住む人々は部との接触が少ない。
그녀는 첫 해외여행을 경험했어요.
彼女は初めての海旅行を経験しました。
이곳은 외국인 관광객이 한국 전통문화를 경험할 수 있는 장소입니다.
国人観光客が韓国の伝統文化を体験できる場所です。
외국인은 한국 서민들의 생활을 경험하고 싶어 한다.
国人は、韓国の庶民生活を経験したがる。
해외에서의 생활은 그에게 큰 경험치가 되었습니다.
での生活は彼にとって大きな経験値となりました。
명찰을 단 채로 외출해 버렸어요.
名札をつけたまま出してしまいました。
군고구마를 구울 때는 겉이 바삭해질 때까지 굽습니다.
焼き芋を焼くときには、側がカリッとするまで焼きます。
몇 개의 대기업이 해외에서 성공을 거두고 있다.
いくつかの大手企業が海で成功を収めている。
당분간 외출을 자제해 주세요.
当分の間、出を控えてください。
그는 한참 동안 해외에 가 있었다.
彼はしばらくの間、海に行っていた。
오늘 날씨가 미묘해서 외출할지 말지 망설여진다.
今日の空模様が微妙で、出するかどうか迷う。
소파에 걸터앉으면 창 밖에는 야경이 펼쳐집니다.
ソファに腰掛けると窓のには夜景が広がります。
개인 방역을 철저히 하고 불필요한 외출 등 접촉은 피하도록 권장하고 있다.
個人防疫を徹底し、不必要な出などの接触は避けるよう勧めている。
현관 밖에 화분을 두고 있어요.
玄関のに植木鉢を置いています。
세차장 세차 후 차량 외장이 몰라보게 깨끗해졌다.
洗車場での洗車後、車の装が見違えるほどきれいになった。
밝기를 확보하기 위해 야외에 전등을 설치했습니다.
明るさを確保するために、屋にランプを設置しました。
야외 스포츠 시설의 조명은 야간 연습을 가능하게 했습니다.
スポーツ施設の照明は夜間の練習を可能にしました。
이 영화는 조금 예상치 못한 전개가 있었습니다.
この映画はちょっぴりと予想の展開がありました。
그는 외국인에 대한 편견을 가지고 있다.
彼は国人に対する偏見を持っている。
그녀의 외모만으로 선입관을 갖는 것은 좋지 않다.
彼女の見だけで先入観を持つのは良くない。
첫 해외여행이라 기분이 들뜬다.
初めての海旅行で気持ちが浮つく。
기대에 어긋난 결과로 기분이 언짢다.
期待れの結果で不機嫌だ。
외국으로부터의 투자가 통화의 가치를 좌우합니다.
国からの投資が通貨の価値を左右します。
인간은 외부의 정보를 오감을 사용해 지각한다.
人間は、界の情報を五感を用いて知覚する。
아파트는 조용한 교외에 위치한다.
アパートは静かな郊に位置する。
공장은 시의 변두리에 위치한다.
工場は市のれに位置する。
2주일을 보내도 기침이 낫지 않을 경우는 감기 이외의 병일 가능성이 있습니다.
2週間を過ぎても咳が治まらない場合は、風邪以の病気の可能性があります。
카레빵의 바깥쪽에는 박력분 반죽이 사용되고 있습니다.
カレーパンの側には薄力粉の生地が使われています。
잉꼬가 창가에서 바깥 경치를 바라보고 있다.
インコが窓辺での景色を眺めている。
해외로 송금할 때는 환율에 주의하세요.
に送金する際には為替レートに注意してください。
해외로 송금하는 건 처음이에요.
に送金するのは初めてです。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (34/59)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.