<外の韓国語例文>
| ・ | 나이가 점점 들면서 외모에서 자기 삶의 모습이 그대로 나타나는 것 같아요. |
| 年を取るほど外見において自分の人生の姿がそのまま表れるような気がします。 | |
| ・ | 그 프로젝트의 분수령은 예상치 못한 문제가 발생했을 때였습니다. |
| そのプロジェクトのターニングポイントは、予想外の問題が発生した時でした。 | |
| ・ | 배아 형성 과정에서는 외부의 환경 자극도 영향을 줄 수 있습니다. |
| 胚の形成過程では、外部からの環境刺激も影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 그 계획은 예상치 못한 문제로 파탄이 났습니다. |
| その計画は予想外の問題で破綻しました。 | |
| ・ | 야외에서 조리하려면 편리한 화구가 필요합니다. |
| 屋外での調理には便利な火具が必要です。 | |
| ・ | 군사력의 근대화는 국가의 방위 능력을 강화하고 외부 위협에 대처하기 위한 중요한 수단입니다. |
| 軍事力の近代化は、国の防衛能力を強化し、外部の脅威に対処するための重要な手段です。 | |
| ・ | 손실은 예상 외로 컸다. |
| 損失は案外大きかった。 | |
| ・ | 일찍 일어나 있으면 밖에서 새의 발자국 소리가 들린다. |
| 早起きしていると、外で鳥の足音が聞こえる。 | |
| ・ | 한밤중에 밖에서 누군가의 발소리가 들렸다. |
| 夜中に外で誰かの足音が聞こえた。 | |
| ・ | 그녀는 한 번도 외국에 가본 적이 없어요. |
| 彼女は一度も外国に行ったことがありません。 | |
| ・ | 그는 삼 년 동안 해외에서 공부했어요. |
| 彼は三年間海外で勉強しました。 | |
| ・ | 농지전용이란, 농지로써 사용하고 있는 토지를 농업 이외의 목적으로 사용하는 것을 말합니다. |
| 農地転用とは、農地として使っていた土地を、農業以外の目的で使用することをいいます。 | |
| ・ | 그 기업은 국내외에서 많은 프로젝트를 수주하고 있습니다. |
| その企業は国内外から多くのプロジェクトを受注しています。 | |
| ・ | 여기서부터 관계자 이외는 출입금지입니다. |
| ここから先は関係者以外立ち入り禁止です。 | |
| ・ | 주권 국가는 외교관계를 독자적으로 운영한다. |
| 主権国家は外交関係を独自に運営する。 | |
| ・ | 가난뱅이는 돈이 부족하기 때문에 필수품 이외의 것을 사는 것이 어렵습니다. |
| 貧乏人はお金が足りないため、必需品以外のものを買うことが難しいです。 | |
| ・ | 어제 주가는 예상치 못한 뉴스로 인해 하락했습니다. |
| 昨日の株価は予想外のニュースにより下落しました。 | |
| ・ | 예상치 못한 일이 일어나 시장은 폭락 일로를 걸었습니다. |
| 予想外の出来事が起き、市場は暴落の一途をたどりました。 | |
| ・ | 한국에서도 외국산 수산물이 급증하고 있어요. |
| 韓国でも外国産の水産物が急増しています。 | |
| ・ | 이 나라의 산업화는 국내외 투자를 끌어모았습니다. |
| この国の産業化は、国内外の投資を引き寄せました。 | |
| ・ | 감옥 밖으로 나갈 수 있는 날을 기대하고 있습니다. |
| 監獄の外に出ることができる日を心待ちにしています。 | |
| ・ | 몽키 렌치를 사용하여 주방 싱크대를 제거했습니다. |
| モンキーレンチを使ってキッチンのシンクを取り外しました。 | |
| ・ | 스패너를 사용하여 자동차 타이어를 제거했습니다. |
| スパナを使って車のタイヤを取り外しました。 | |
| ・ | 스패너를 사용해서 자전거 페달을 분리했어요. |
| スパナを使って自転車のペダルを取り外しました。 | |
| ・ | 나사를 풀다. |
| ネジを外す。 | |
| ・ | 반체제 인사들은 탄압이 두려워 해외로 망명했다. |
| 反体制派の人たちは、弾圧を恐れて海外亡命した。 | |
| ・ | 조국에게 버림받고 가족까지 잃은 채 해외로 망명했다. |
| 祖国に捨てられ家族まで失いk海外に亡命した。 | |
| ・ | 그녀는 자유를 찾아 국외로 망명하기로 결심했습니다. |
| 彼女は自由を求めて国外へ亡命することを決意しました。 | |
| ・ | 나가사키는 막부 말기 무렵에 외국선과의 교류가 활발했습니다. |
| 長崎は幕末の頃に外国船との交流が盛んでした。 | |
| ・ | 블루칼라 일은 종종 야외에서 이루어지며, 다양한 날씨 조건을 견뎌야 합니다. |
| ブルーカラーの仕事は、しばしば屋外で行われ、様々な天候条件に耐える必要があります。 | |
| ・ | 그의 집은 빈티나는 외관을 하고 있지만 안에는 따뜻함이 있습니다. |
| 彼の家が貧乏くさい外観をしているが、中には温かみがあります。 | |
| ・ | 추운 날 밖에서 놀다가 손이 불그스름해졌다. |
| 寒い日に外で遊んでいたら、手が少し赤くなってしまった。 | |
| ・ | 노래는 잘 하지만 외모 탓에 번번이 데뷔의 좌절을 맛보고 있다. |
| 歌は上手いが、外見のせいでいつもデビューの挫折を味わっている。 | |
| ・ | 돈을 벌어서 외제차를 사고 싶습니다. |
| お金を稼いで、外車を買いたいです。 | |
| ・ | 돈을 벌기 위해서 한국에 오는 외국인이 늘고 있었요. |
| お金を稼ぐために韓国に来る外国人が増えてます。 | |
| ・ | 야당은 외교부 장관의 퇴진을 요구했다. |
| 野党は外務大臣の退陣を求めた。 | |
| ・ | 창 밖에서 소곤거리는 소리가 들린다. |
| 窓の外でひそひそと話す声がする。 | |
| ・ | 막상 만나 보니까 예상외로 너무 예쁜 여자였다. |
| いざ会ってみたら予想外にとてもきれいな女性でした。 | |
| ・ | 그녀는 가족을 시골에 버려둔 채 해외로 유학을 떠났다. |
| 彼女は家族を田舎にほったらかしたまま海外へ留学にいった。 | |
| ・ | 더운 여름에 밖에서 일하느라 애먹겠네요. |
| 暑い夏に外で仕事していて苦労されてるんでしょうね。 | |
| ・ | 이번엔 꼭 해외 여행을 가려고 벼르고 있다. |
| わたしは今度こそ海外旅行しようと決めている。 | |
| ・ | 갑자기 누군가 밖에서 쳐다보는 것 같은 인기척을 느꼈다. |
| 急に、誰かが外で見つめているような人の気配を感じた。 | |
| ・ | 아들은 낯을 몹시 가려 좀처럼 밖에 나가지 않는다. |
| 息子は人見知りがひどくてなかなか外に出ない。 | |
| ・ | 회식과 외식 등이 자취를 감추면서 음식점 등을 통한 소비가 크게 줄었다. |
| 会食や外食などが姿を消し、飲食店などを通じた消費が大幅に減った。 | |
| ・ | 아들 성격은 어느 쪽인가 하면 외향적인 편인 것 같아요. |
| 息子の性格はどちらかというと、外向的なほうだと思います。 | |
| ・ | 목재를 바깥 공기에 쐬어 말리다. |
| 木材を外気にさらして乾かす。 | |
| ・ | 바깥 공기를 쐬다. |
| 外の空気に触れる。 | |
| ・ | 명색이 사장인데 외제차 정도는 타야지. |
| 肩書は社長だし、外車ぐらいは、乗らなきゃ。 | |
| ・ | 철이 지난 과일은 안 팔린다. |
| 旬外れの果物は売れない。 | |
| ・ | 밖에 나갈 때는 항상 가방에 카메라를 넣어요. |
| 外に出るときは、いつもカバンにカメラを入れています。 |
