【外】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<外の韓国語例文>
점심시간 틈틈이 그는 밖으로 나와 산책을 즐겼다.
ランチタイムの間隙に、彼はに出て散歩を楽しんだ。
이 장식물은 해외에서 수입되었습니다.
この飾り物は海から輸入されました。
링거관이 빠지지 않도록 주의하세요.
点滴の管がれないように注意してください。
다방 밖에는 테라스석이 있습니다.
喫茶店のにはテラス席があります。
당뇨병이 의심스러우니 내과나 정형외과에서 진찰을 받는 것이 좋겠습니다.
糖尿病の疑いもあるので、内科や整形科を受診するとよいです。
고열로 인해 외출을 삼갔습니다.
高熱のため、出を控えました。
자신의 의사를 확실히 타인에게 전하지 못하는 사람이 의외로 많다.
自分の意思をはっきり他人に告げない人は、意と多いのだ。
그녀는 무작정 외출했다.
彼女はむやみに出した。
그녀는 안대를 벗고 안약을 넣었다.
彼女は眼帯をして目薬をさした。
그녀는 안대를 벗었다.
彼女は眼帯をした。
시시각각 뜻밖의 사건이 일어납니다.
時々刻々で意な出来事が起こります。
가끔씩 해외여행을 계획합니다.
たまに海旅行を計画します。
형은 외국에 살고 있는데 가끔씩 전화가 옵니다.
兄は国に住でいますが、たまに電話が来ます。
온종일 외출했어요.
一日中出していました。
그녀는 예순 살에 해외여행을 갔습니다.
彼女は60歳で海旅行に行きました。
협박장을 받은 이후 그는 외출을 자제하고 있다.
脅迫状を受け取って以来、彼は出を控えている。
외출이 철저히 금지되었다.
出は徹底的に禁止された。
야외 행사장에는 화장실의 위치를 나타내는 안내판이 있다.
イベントの会場にはトイレの位置を示す案内板がある。
황소가 외양간 밖에 서 있었다.
雄牛が牛舎ので立っていた。
외교관은 치열한 각축전이 예상되는 외교안보 환경에 대처해야 한다.
交官は熾烈な角逐戦が予想される交安保環境に対処しなくてはならない。
빨래를 밖에 널었어요.
洗濯物をに干しました。
빨래는 밖에다 널어서 말리는 게 좋아요.
洗濯物はに広げて乾かすのがいいですね。
블루치즈 타르트의 의외의 조합이 맛있어요.
ブルーチーズタルトの意な組み合わせが美味しいです。
잡티를 막기 위해 자외선 대책을 한다.
くすみを防ぐために紫線対策をする。
자외선을 막는 것도 중요하지만 아이들의 경우는 과도하게 피하는 것도 문제다.
線を防ぐことも重要だが、子どもの場合は過度に避けるのも問題だ。
겨울철 흰 눈에 반사되는 자외선의 강도가 한여름 자외선의 강도보다 몇 배는 강하다.
冬に白い雪に反射される紫線の強度が真夏の紫線の強度よ何倍は高い。
자외선이 손상을 주는 것은 피부만이 아니다. 최근에 눈에 대한 영향도 주목되고 있다.
線がダメージを与えるのは肌だけではない。最近は目に対する影響も注目されている。
드디어 본격적인 여름철인데 자외선이 신경 쓰인다.
いよいよ夏本番だが、気になるのは紫線だ。
자외선은 여름뿐만 아니라 1년 내내 내리쬡니다.
線は夏だけでなく、1年中降り注いでいます。
자외선은 눈에 보이지 않지만 태양 광선의 일부입니다.
線は目には見えませんが、太陽の光の一部です。
이 선글라스는 자외선을 차단하는 기능이 있어요.
このサングラスは紫線を防ぐ機能があります。
그 유전은 국내외 에너지 시장에 영향을 미칩니다.
その油田は国内のエネルギー市場に影響を与えます。
우리의 공동주택에는 여름 한정 야외 수영장이 있습니다.
私たちの集合住宅には夏季限定の屋プールがあります。
병원 밖에서 사이렌이 울리고 구급차가 분주하게 왔다.
病院のでサイレンが鳴り響き、救急車が慌ただしくやってきた。
지금까지 자원 부족을 메우기 위해 해외의 폐기물을 원재료로써 수입해 왔습니다.
これまで資源不足を補うため、海の廃棄物を原材料として輸入してきました。
그녀는 귀중한 해외 체험담을 이야기해 주었다.
彼女は貴重な海での体験談を話してくれた。
거센 비바람 소리에 깜짝 놀라 침대에서 일어나 밖으로 뛰어나갔습니다.
荒々しい風雨の音に、はっと驚いてベットからおきて、に走って出ました。
지구상의 육지 이외의 부분으로 해수로 차 있는 곳을 해양이라 한다.
地球上の陸地以の部分で、海水に満たされたところを海洋と言う。
창 밖에는 멋진 설경이 펼쳐져 있습니다.
窓のには素晴らしい雪景が広がっています。
카페 앞마당에는 야외석이 준비되어 있습니다.
カフェの前庭には、屋席が用意されています。
대법원 판결이 국내외에서 큰 반향을 일으켰습니다.
最高裁の判決が国内で大きな反響を呼びました。
두리안의 외피는 가시가 돋아 있습니다.
ドリアンの皮はとげとげしています。
집 외출시에는 모든 전자제품의 전원을 끄도록 하여 절전한다.
家の出時には全ての電化製品の電源を切るようにして節電する。
여성이라면 한 번쯤 설렜을 완벽한 외모의 소유자다.
女性なら、一度はときめく完璧な見の所有者だ。
해외에서 주목을 받아 평판이 좋아졌다.
で注目を集め、評判がよくなった。
인터뷰 결과는 예상 밖이었어요.
インタビューの結果は予想でした。
그 프로젝트가 유찰될 줄은 예상 밖이었어요.
そのプロジェクトが流札するとは予想でした。
코로나19 양성 판정을 받고 명단에서 제외됐다.
新型コロナウイルス感染症の陽性判定を受け、エントリーからされた。
가을은 야외에서 악기를 연주할 기회가 많아지는 계절입니다.
秋は屋で楽器を演奏する機会が増える季節です。
밖은 아주 맑아요.
はとても晴れています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/55)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.