【外】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
생활필수품 이외의 것은 여유가 있을 때 사면 돼요.
生活必需品以のものは、余裕がある時に買えば良いのです。
외국인에 대한 발언으로 시장은 궁지에 빠져 있다.
国人についての発言で市長は窮地に陥っている。
근시란 눈 가까이에 있는 물체 이외는 뚜렷하게 보이지 않는 상태를 말합니다.
近視とは、目の近くにある物以ははっきりと見えない状態を指します。
외국어를 배울 때 문법이 제일 어렵다.
国語を学ぶ時、文法が一番難しい。
결국 그는 직장도 팽개치고 외국으로 떠나 버렸대.
結局、彼は職場も放り出して国に行ってしまったんだって。
해외여행을 예정하신다면 가능한 꼼꼼히 계획을 세울 것을 권해 드립니다.
旅行を予定したら、出来るだけ入念に計画を立てる事をおすすめします。
환자들을 위해서가 아니라 돈을 벌기 위해 외과의가 됐다.
患者の為ではなく、お金を稼ぐ為に科医になった。
외과의는 암, 심장병, 뇌혈관 질환과 같은 생명에 관계된 병의 수술을 담당한다.
科医はがん、心臓病、脳血管疾患といった命に関わる病気の手術を担当する。
아빠는 성격이 내성적인 반면에 엄마는 좀 외향적인 편이에요.
パパは性格が内気な一方にママはちょっと向的な方です。
일본인에게 한국어만큼 쉬운 외국어도 없어요.
日本人に韓国語ほど易しい国語もないですよ。
외국어를 배우는 등 자신을 위해 투자하는 사람들이 많아졌다.
国語を学ぶなど、自分のために投資する人が増えている。
외국어 자체는 지식이 아니다. 도구일 뿐이다.
国語そのものは知識ではない。道具に過ぎない。
몇 살부터 외국어를 가르치는 게 좋은지 잘라 말하기 어렵다.
何歳から国語を教えるのが良いかは、なかなか言い切れない。
올해부터 외국어 공부를 시작했습니다.
今年から国語の勉強を始めました。
외국어를 유창하게 구사합니다.
国語を流ちょうに駆使します。
그녀는 연예인 못지않은 늘씬하고 예쁜 외모로 유명하다.
彼女は芸能人に負けないすらりとした美しい見で有名だ。
세네갈 갈치는 외형과 식감,맛에서 한국과 거의 차이가 없습니다.
セネガル太刀魚は、形と食感、味が韓国とほとんど差がありません。
인도를 벗어나다.
人道をれる。
문서를 외부에 공표하다.
文書を部へ公表する。
최근 해외에서 일본의 만화 및 애니메이션에 관한 관심이 높아지고 있습니다.
最近海で、日本の漫画及びアニメについて関心が高まっています。
어선 이외의 선박에 의한 어항 이용이 크게 늘고 있습니다.
漁船以の船舶による漁港利用が増大しております。
야외 취사장에는 지붕이 달린 화덕이 3곳 있습니다.
炊事場には、屋根付きのかまどが3カ所あります。
지붕이 있는 야외 취사장은 2동 있습니다.
屋根付きの野炊事場が2棟あります。
취사장 이외에서 불을 사용하는 것은 금지입니다.
炊事場以での、火の使用は禁止です。
자신의 의사를 확실히 타인에게 전하지 못하는 사람이 의외로 많다.
自分の意思をはっきり他人に告げない人は、意と多いのだ。
부상 우려가 굉장히 높다고 판단해 제외했다.
負傷のリスクが非常に高いと判断し、除した。
외상을 입은 것을 부상이라 한다.
傷を負うことを負傷といい。
외국 지사로 발령을 요청했다.
国支社に発令を願い出た。
예상치 못한 난관에 부딪히다.
予想の難関が立ちはだかる。
사교육비란, 학교의 정규 교육 과정 이외에 개인적으로 지출하는 학원이나 가정교사 비용 등을 가리킨다.
私教育費とは、学校の正規教育課程以に個人的に支出する学習塾や家庭教師の費用などを指す。
학교 교육 이외의 교육을 사교육이라 부릅니다.
学校教育以の教育を私教育と言います。 ·
해외에서는 특히 긴 메일을 싫어하는 풍조가 있습니다.
では特に長いメールを嫌う風潮があります。
누나는 쌩얼로는 절대 밖을 나서지 않는다.
お姉ちゃんは、すっぴんでは絶対にには出ない。
남용이란, 룰이나 법률로부터 벗어난 목적이나 방법으로 사용하는 것을 말합니다.
乱用とは、ルールや法律かられた目的や方法で使用することをいいます。
의외의 일면을 가지고 있네요.
な一面を持ってるんですね
의외의 일면을 알게 되었다.
な一面を知ってしまった。
외국인과 결혼하면 습관의 차이를 느끼는 경우는 수없이 많다.
国人と結婚すると習慣の違いを感じることは数え切れない。
태풍이 오거든 외출을 삼가해 주세요.
台風が来たら出を控えてください。
실내외의 온도차를 5~6도이내로 조절해 주세요.
屋内の気温差を5~6度以内に調節してください。
유급 휴가를 한꺼번에 사용해서 해외여행이라도 하고 싶습니다.
有給休暇をまとめて取って海旅行でもしたいです。
노동력 부족이 심각한 문제가 되고 있어, 외국인 채용이 주목을 모으고 있습니다.
労働力不足が深刻な問題になっており、国人採用が注目を集めています。
제 남편은 외국인이에요.
私の夫は国人です。
여름이 가까워짐에 따라 자외선이 강해지고 있다.
夏が近づくにつれ紫線が強くなってきた。
법 적용에는 누구나 예외가 없다는 것이 저의 소신입니다.
法の適用には例がないというのが私の所信です。
그는 버림받은 재벌가의 혼의 자식이다.
彼は捨てられた財閥家の婚子だ。
그는 사장과 내연녀였던 비서 사이에서 태어난 혼외자였다.
彼は社長と内縁の女性だった秘書の間に産まれた婚子だった。
증가하는 아이들에 대한 성적 학대 실정을 보면, 이외로 친아빠가 많다.
増加する子どもへの性的虐待の実情を見てみると、意にも“実父”が多い。
김동철 씨는 부인과 같이 밖에 나가셨어요.
キム・ドンチョル氏は奥様といっしょに出されました。
이력서에 가족 관계를 적는 경우가 의외로 많아요.
履歴書に家族構成を書く場面は意と多いです。
외환시장에서 영 파운드가 달러에 대해 사상 최저치를 기록했다.
国為替市場で、英ポンドが対ドルで史上最安値を更新した。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.