【外】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<外の韓国語例文>
그런 옷을 입고 나가다니, 꼴값 떨지 마!
そんな恰好でに出るなんて、馬鹿なことをするな!
칸막이를 제거하고 넓은 공간으로 만들었어요.
仕切りを取りして広い空間にしました。
쫄보라서 밤늦은 외출이 무서울 때가 있습니다.
ビビリだから、夜遅くの出が怖く感じることがあります。
치외 법권을 가진 시설 내에서는 현지 법이 적용되지 않는다.
法権を持つ施設内では、地元の法律は適用されない。
치외 법권은 주로 대사관과 영사관에 적용된다.
法権は、主に大使館や領事館に適用される。
치외 법권은 외국과의 협정에 따라 설정되는 경우가 많다.
法権は国との協定に基づいて設定されることが多い。
치외 법권이 있기 때문에 외국 대사관은 현지 경찰의 관할 밖이다.
法権があるため、国大使館は地元の警察の管轄だ。
치외 법권에 따라 외국인은 그 지역에서 법적으로 보호받는다.
法権に基づいて、国人はその地域で法的に保護される。
일본의 영사관은 치외 법권을 가지고 있어 일본 법이 적용된다.
日本の領事館は治法権を持つため、日本の法律が適用される。
치외 법권을 가진 외교 시설은 일반적인 법의 제약을 받지 않는다.
法権を持つ交施設は、通常の法律の制約を受けない。
그 지역은 치외 법권이 적용되어 현지 법은 통하지 않는다.
その地域は治法権が適用されており、現地の法律は通用しない。
미군기지와 대사관은 치외법권이다.
米軍基地と大使館は治法権です。
쓰레기봉투를 밖에 내놓는 걸 잊었다.
ゴミ袋をに出すのを忘れてしまった。
예상치 못한 문제로 프로젝트는 궁지에 빠졌다.
予想のトラブルで、プロジェクトは窮地に陥った。
외국인에 대한 발언으로 시장은 궁지에 빠져 있다.
国人についての発言で市長は窮地に陥っている。
우리는 예상치 못한 난관에 부딪혔습니다.
私たちは予想の困難にぶち当たりました。
예상치 못한 난관에 부딪히다.
予想の難関が立ちはだかる。
바람이 센 날 외출하면 입술이 트기 쉽다.
風が強い日にに出ると、唇が荒れやすい。
빗발이 굵어져서 외출을 자제하기로 했다.
雨脚が強まってきて、出を控えることにした。
창문 밖에서 빗발이 굵어지는 소리가 들린다.
窓ので雨脚が強まってきたのが聞こえる。
날씨가 풀리면 야외 활동이 즐거워진다.
暖かくなると、での活動が楽しくなる。
어려운 일이라고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 의외로 쉬웠다.
難しい仕事だと思ったが、ふたを開けると意と簡単だった。
그냥 들러리일 줄 알았는데, 의외로 재미있었다.
ただの付き添いだと思っていたけど、意と楽しかった。
그는 시선을 피하기 위해 이른 아침에 밖으로 나갔다.
彼は人目を避けるために早朝にに出た。
밖의 공기를 마시면서 기분 좋게 기지개를 폈다.
の空気を吸いながら、気持ちよく伸びをした。
해외 여행을 하면서 안목을 기르고, 세상을 넓게 볼 수 있다.
旅行に行くことで、目を肥やして、世界を広く見ることができる。
해외 예술을 보면서 안목을 넓힐 수 있었다.
のアートを見て、目を肥やすことができた。
라이벌을 만나 코가 납작해진 이후로 자기 자랑은 입 밖에도 꺼내지 않았다.
ライバルに会って、とても恥をかいた以後は、自分の自慢を口しなくなった。
하는 수 없이 밖에서 자게 되었어요.
仕方なくで寝ることになりました。
운동해야 하는데 엉덩이가 무거워서 밖에 나가고 싶지 않아요.
運動しなきゃいけないのに、腰が重くてなかなかに出たくないです。
해외로 눈을 돌리다.
に目を向ける。
그는 해외에서 박사 학위를 취득했다.
彼は海で博士号を取得した。
그녀는 그룹에서 벗어나 외기러기 같은 존재가 되었다.
彼女はグループかられて、孤雁のような存在になった。
그녀는 혼자서 해외여행을 가다니, 정말 간덩이가 크다.
彼女は一人で海旅行に行くなんて、かなり肝が据わっている。
대내외 충격이 발생하면서 자산 가격의 상승은 멈추고 결국 거품은 터진다.
からのショックが発生し、資産価格の上昇は止まり、結局はバブルがはじける。
그는 의외로 애교가 있습니다.
彼は意と愛嬌があります。
예상 밖의 이익이 나왔습니다.
予想の利益が出ました。
영화의 결말은 예상 밖이었습니다.
映画の結末は予想でした。
예상 밖의 일이 일어났습니다.
予想の出来事が起きました。
예상 밖의 일이 일어났습니다.
予想の出来事が起きました。
그건 전혀 예상 밖의 일이었다.
それは全く予想のことだった。
열파 영향으로 외출을 자제하라는 말을 들었습니다.
熱波の影響で、出を控えるように言われました。
그는 전쟁에 징집되지 않기 위해 해외로 도망갔다.
彼は、戦争に徴集されないため、海へ逃亡した。
교단은 국내외에서 적극적으로 활동하고 있다.
教団は国内で積極的に活動をしている。
외국이나 타지역에서 와 퍼져 버린 생물입니다.
国や他の地域からやってきて広がってしまった生き物です。
계단을 헛디뎌 발목을 삐었습니다.
階段を踏みして、足首を捻挫してしまいました。
어깨너머로 익힌 언어가 의외로 도움이 되었다.
肩越しに覚えた言語が意と役に立った。
해외 명문 대학은 학비가 비싸서 문턱이 높다.
の名門大学は学費が高くて敷居が高い。
밖에 나가도 외톨이처럼 느껴져서 조금 외롭다.
に出ても一人ぼっちでいるような気がして、ちょっと寂しい。
여름이 되면 해가 길어져 저녁까지 밖에서 놀 수 있다.
夏になると日が長くなり、夕方までで遊ぶことができます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/59)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.