<大の韓国語例文>
| ・ | 그 분은 금융계의 거물이에요. |
| その方は金融界の大物です。 | |
| ・ | 그 행사에는 업계 거물들이 한자리에 모일 예정이다. |
| そのイベントには業界の大物たちが一堂に会する予定だ。 | |
| ・ | 그의 발언은 정치계 거물들에게 큰 영향을 미쳤다. |
| 彼の発言は政治界の大物たちに大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 그 경제학자는 거물 교수로 국제적으로 알려져 있다. |
| その経済学者は大物教授として国際的に知られている。 | |
| ・ | 그는 음악 프로듀서로서의 거물이다. |
| 彼は音楽プロデューサーとしての大物だ。 | |
| ・ | 저 거물 아티스트의 전시회에 가고 싶다. |
| あの大物アーティストの展覧会に行きたい。 | |
| ・ | 그 신작 소설은 문학계의 거물 작가에 의한 것이다. |
| その新作小説は文学界の大物作家によるものだ。 | |
| ・ | 그는 그 마을의 거물 부동산 개발업자이다. |
| 彼はその町の大物不動産開発業者だ。 | |
| ・ | 그 기업가는 IT 업계의 거물 투자가로 유명하다. |
| その起業家はIT業界の大物投資家として有名だ。 | |
| ・ | 그 극단은 연극계의 거물들이 만든 것이다. |
| その劇団は演劇界の大物たちが立ち上げたものだ。 | |
| ・ | 그녀는 음악 업계의 거물 매니저다. |
| 彼女は音楽業界の大物マネージャーだ。 | |
| ・ | 그는 패션업계의 거물 디자이너다. |
| 彼はファッション業界の大物デザイナーだ。 | |
| ・ | 그 사건에는 거물 변호사가 관여하고 있는 것 같다. |
| その事件には大物弁護士が関与しているようだ。 | |
| ・ | 거물 프로듀서가 그의 신곡을 프로듀싱했다. |
| 大物プロデューサーが彼の新曲をプロデュースした。 | |
| ・ | 그 팀은 축구계의 거물 선수를 획득했다. |
| そのチームはサッカー界の大物選手を獲得した。 | |
| ・ | 그는 비즈니스계의 거물 기업가다. |
| 彼はビジネス界の大物起業家だ。 | |
| ・ | 대통령은 회의에 두 명의 거물을 데리고 왔다. |
| 大統領は会議にふたりの大物を連れてきた。 | |
| ・ | 그는 정계의 거물인 만큼 커다란 권력을 가지고 있다. |
| 彼は政界の大物だけあって、大きな権力を持っている。 | |
| ・ | 그는 정치계의 거물로 알려져 있다. |
| 彼は政治界の大物として知られている。 | |
| ・ | 사장님은 기업문화를 중요하게 생각하고 있습니다. |
| 社長が企業文化を大切にしています。 | |
| ・ | 사상이 삶에 미치는 영향이 큽니다. |
| 思想が人生に与える影響が大きいです。 | |
| ・ | 위대한 사상가의 강의를 들었어요. |
| 偉大な思想家の講義を聴きました。 | |
| ・ | 아들이 이번 대회에서 상을 탔다. |
| 息子が今回の大会で賞をもらった。 | |
| ・ | 위업을 이루려면 엄청난 노력이 필요합니다. |
| 偉業を成し遂げるには多大な努力が必要です。 | |
| ・ | 위대한 발자취가 우리를 이끌어 줍니다. |
| 偉大な足跡が、私たちを導いてくれます。 | |
| ・ | 위대한 발자취를 남기다. |
| 偉大な足跡を残す。 | |
| ・ | 위인이 남긴 교훈을 소중히 여기고 싶어요. |
| 偉人が残した教訓を大切にしたいです。 | |
| ・ | 위인들의 업적을 배우는 것은 중요합니다. |
| 偉人たちの業績を学ぶことは大切です。 | |
| ・ | 서투른 노래라도 진심을 담아 부르는 것이 중요합니다. |
| 下手な歌でも、心を込めて歌うことが大切です。 | |
| ・ | 서툴러도 노력하는 자세가 중요합니다. |
| 下手でも、努力する姿勢が大切です。 | |
| ・ | 서툴러도 웃는 얼굴로 임하는 것이 중요합니다. |
| 下手でも笑顔で取り組むことが大切です。 | |
| ・ | 서툴러도 좋으니 도전하는 것이 중요합니다. |
| 下手でもいいので、挑戦することが大切です。 | |
| ・ | 서툴다고 생각해도 계속하는 것이 중요합니다. |
| 下手だと思っても、続けることが大切です。 | |
| ・ | 대식가를 위해 특별한 메뉴를 생각하고 있어요. |
| 大食いのために特別なメニューを考えています。 | |
| ・ | 대식가 대회는 매년 성황입니다. |
| 大食いの大会は毎年盛況です。 | |
| ・ | 대식가 기록을 경신한 선수가 있습니다. |
| 大食いの記録を更新した選手がいます。 | |
| ・ | 그녀는 대식가이지만 항상 건강에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 彼女は大食いですが、いつも健康に気を使っています。 | |
| ・ | 대식가의 속도에 놀랐습니다. |
| 大食いのスピードに驚きました。 | |
| ・ | 그렇게 보일지 모르겠지만 남편은 대식가예요. |
| そう思われるかもしれませんが夫が大食いなんです。 | |
| ・ | 자네는 엄청 대식가군. |
| 君もなかなか大食いだね。 | |
| ・ | 저는 대식가처럼 보이지만 그다지 못 먹어요. |
| 私は大食いに見えますが、そんなに食べません。 | |
| ・ | 흑인의 권리에 대해 배우는 것은 중요합니다. |
| 黒人の権利について学ぶことは大切です。 | |
| ・ | 그녀는 흑인으로서의 정체성을 중요하게 생각합니다. |
| 彼女は黒人としてのアイデンティティを大切にしています。 | |
| ・ | 문제아와의 커뮤니케이션이 중요합니다. |
| 問題児とのコミュニケーションが大切です。 | |
| ・ | 문제아의 고민을 듣는 것이 중요합니다. |
| 問題児の悩みを聞くことが大切です。 | |
| ・ | 문제아에게 더 큰 사랑을 주는 것이 진정한 참 교육입니다. |
| 問題児にさらに大きな愛を与えることが本当の教育です。 | |
| ・ | 저 꼬마도 다 컸습니다. |
| あのちびっ子もすっかり大きくなりました。 | |
| ・ | 그 꼬맹이가 어느새 어른이 되었어요. |
| あのガキがいつの間にか大人になりました。 | |
| ・ | 일본인으로서 일본어를 소중히 하고 싶습니다. |
| 日本人として、日本語を大切にしたいです。 | |
| ・ | 일본인으로서 예의를 중요하게 생각합니다. |
| 日本人として、礼儀を大切にしています。 |
