【大】の例文_72
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<大の韓国語例文>
호랑나비는 꽃의 꿀을 아주 좋아합니다.
アゲハチョウは、花の蜜が好きです。
나방 중에는 큰 종류도 있습니다.
蛾の中には、きな種類もいます。
버러지는 자연에서 중요한 역할을 하고 있습니다.
虫は、自然の中で切な役割を果たしています。
여왕개미는 개미집 안에서 가장 큰 개미입니다.
女王アリは、巣の中で最もきなアリです。
거미집은 거미의 중요한 거처입니다.
クモの巣は、クモの切な住処です。
일개미의 일하는 모습을 보고 팀워크의 중요성을 느낍니다.
働きアリの働きぶりを見て、チームワークの切さを感じます。
해충으로 인한 피해가 커졌어요.
害虫による被害がきくなってきました。
소중한 식물을 병이나 해충으로부터 지키는 방법이 있어요.
切な植物を病気や害虫から守る方法があります。
달팽이의 서식지를 지키기 위해 환경 보호가 중요합니다.
カタツムリの生息地を守るために、環境保護が切です。
달팽이 껍질은 성장과 함께 커집니다.
カタツムリの殻は、成長と共にきくなります。
송충이가 대량 발생할 경우 소나무에 악영향을 줄 수 있습니다.
マツケムシが量発生した場合、松の木に悪影響が出ることがあります。
송충이가 대량 발생하면 소나무가 말라버릴 수 있습니다.
マツケムシが量発生すると、松の木が枯れてしまうことがあります。
구더기 발생을 방지하기 위해 정기적인 청소가 중요합니다.
ウジムシの発生を防ぐために、定期的な清掃が切です。
고추잠자리의 종류에 따라 몸의 크기가 다릅니다.
赤トンボの種類によって体のきさが異なります。
비린내가 나기 전에 빨리 조리하는 것이 중요합니다.
生臭い状態になる前に、早めに調理することが切です。
최대 10년 소급하여 청구할 수 있습니다.
10年遡っての遡及請求ができます。
늘 자신의 말과 행동에 대한 반성이 무엇보다 중요합니다.
常に自らの発言と行動に対する反省が何よりも切です。
중대한 범죄에는 엄벌을 내려요.
な犯罪には厳罰を科します。
교과서가 대폭 개정되어 현장의 교사들은 혼란해하고 있다.
教科書が幅に改定され、現場の教師は混乱している。
이 뚜껑은 자주 개폐해도 괜찮아요.
この蓋は頻繁に開閉しても丈夫です。
메뚜기도 유월이 한철이듯이 이 좋은 기회를 놓치지 말고 최대한 활용하자.
バッタも6月が旬であるように、この好機を逃さず最限に活用しよう。
메뚜기도 유월이 한철임을 잊지 말고 지금 이 순간을 소중히 여기자.
バッタも6月が旬であることを忘れず、今この瞬間を切にしよう。
그는 지나친 욕심 때문에 결국 큰 손해를 봤어.
彼は過ぎた欲のせいで、結局きな損をしたよ。
아이들에게 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 가르치는 것이 중요하다.
子供たちに、過度な欲は災いを招くことを教えることが切だ。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알기에 그는 사업 확장을 신중히 진행했다.
過度な欲は災いを招くものだと、彼は事業拡を慎重に進めた。
큰 목표를 이루려면 시간이 필요해. 한술 밥에 배부르랴.
きな目標を達成するには時間が必要だ。一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는 속담은 식사를 즐기는 것의 중요성을 가르쳐 준다.
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いという諺は、食事を楽しむことの切さを教えてくれる。
고생을 두려워하지 않고 도전하는 것이 중요하다.
苦労を恐れずに挑戦することが切だ。
대기업에 일하면서 경험을 쌓는 것도 좋을 거야.
手会社で働きながら経験を積むのもいいだろう。
젊다는 게 얼마나 큰 행복인지 모른다.
若いということが、どれだけきな幸福なのかわからない。
큰 빚을 지고 있어, 상환까지 앞길이 구만 리 같다.
きな借金を抱え、返済まで前途が九万里のようだ。
대학에 갓 입학한 그녀는 앞길이 구만 리 같은 듯하다.
学に入学したばかりの彼女は、前途が九万里のように感じているようだ。
조금만 방심하면 큰일 나요.
少し油断すると変なことになります。
중요한 약속을 잊어버리지 않도록 해야 해.
切な約束を忘れないようにしなければならない。
작은 실수로 일이 커질 수 있어, 설마가 사람 잡는다는 것을 잊지 마.
小さなミスで事がきくなる可能性がある、まさかが人を捕まえるということを忘れないで。
조금만 방심하면 큰일 나, 설마가 사람 잡는다는 말이야.
少し油断すると変なことになる、まさかが人を捕まえるということだ。
방심은 최대의 적이다. 설마가 사람 잡는다는 것을 명심해라.
油断は最の敵だ。まさかが人を捕まえることを肝に銘じよ。
복권 당첨도 확인하지 않고 거금을 쓸 계획을 세우는 것은 김칫국부터 마시는 격이다.
lottery当選も確認していないのに金を使う計画を立てるのは、キムチスープから飲むようなものだ。
작은 성공들이 모여 큰 성공을 이룬다, 티끌 모아 태산이란 말이 잘 어울려.
小さな成功が集まってきな成功を達成する、塵を集めて山を作るという言葉がよく似合う。
작은 돈이라도 아껴서 티끌 모아 태산이란 말처럼 모아보자.
小さなお金でも節約して「塵を集めて山を作る」というように集めてみよう。
조금씩 모은 정보가 티끌 모아 태산처럼 큰 데이터베이스가 되었다.
少しずつ集めた情報が、塵も積もれば山となるようにきなデータベースになった。
한 걸음 한 걸음의 진보가 티끌 모아 태산처럼 큰 변화를 가져왔다.
一歩一歩の進歩が、塵も積もれば山となるようにきな変化をもたらした。
매일매일 작은 절약이 티끌 모아 태산처럼 큰 저축이 되었다.
毎日の小さな節約が、塵も積もれば山となるようにきな貯金になった。
꾸준한 노력이 티끌 모아 태산처럼 큰 성공으로 이어졌다.
地道な努力が塵も積もれば山となるように、きな成功につながった。
동전을 저금통에 계속 넣은 결과, 티끌 모아 태산처럼 큰돈이 되었다.
小銭を貯金箱に入れ続けた結果、塵も積もれば山となるように金になった。
모든 일이 힘들 때는 꿈보다 해몽이 좋다는 생각으로 긍정적으로 나아가야 해.
すべてのことが変な時には「夢より解釈が良い」という考えでポジティブに進んでいくべきだ。
강물도 쓰면 준다는 말을 잊지 말고, 자원을 소중히 사용하자.
川の水も使えば減るという言葉を忘れず、資源を切に使おう。
이 대회에서 우승하려면 나는 새도 떨어뜨린다는 각오가 필요해.
この会で優勝するには「私は鳥も落とす」という覚悟が必要だ。
비판적인 댓글을 단 사람에게도 정중히 답변해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 대응이 중요해.
批判的なコメントをした人にも丁寧に返信する。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという対応が切だ。
의견이 맞지 않는 사람의 말도 경청해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 자세가 중요해.
意見の合わない人にも耳を傾ける。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという姿勢が切だ。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (72/204)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.